Примеры употребления "second half" в английском

<>
Переводы: все388 вторая половина339 второй тайм1 другие переводы48
That's the second half of cognitive surplus. И это - вторая составляющая когнитивного излишка.
Second half of the tablet, and I got it. Вторая часть скрижали, я прочел ее.
As we enter the second half of the year, we expect to see very different price action. Начиная второе полугодие, мы ожидаем увидеть самые различные движения цены.
In the second half, we are worried about Iran, North Korea and the tensions between Israel and Lebanon. Второе полугодие добавило нам волнений по поводу Северной Кореи и конфликта между Израилем и Ливаном.
Say it with pride, and include your job title like it's the second half of your name. Ответь с гордостью и скажи должность, как будто она часть твоего имени.
By the second half of the year, the investment bust in real estate, infrastructure, and industrial capacity will accelerate. Ко второму полугодию ускорится снижение инвестиций в недвижимость, инфраструктуру и производственные мощности.
This raised concerns that car sales will fall sharply in the second half of the year, the report said. Все это вызывает озабоченность и свидетельствует о том, что продажи автомобилей существенно сократятся во втором полугодии, отмечается в докладе.
In Australia the leisure business rebounded during the second half which offset a slightly weaker domestic corporate travel market. В Австралии бизнес в сфере досуга во втором полугодии восстановился, что компенсировало несколько более слабый внутренний рынок корпоративных поездок.
This is the S.S. Great Western that he built to take care of the second half of that journey. Это пароход "Грейт Вестерн", который он построил, тот самый, который брал на себя вторую часть пути.
If the index also breaks the 9160 support then things could get a little messy towards the second half of the week. Если индекс также пробьет поддержку 9160, то ситуация станет несколько запутанной ко второй части недели.
for several reasons, growth will slow further in the second half of 2012 and be even lower in 2013 - close to stall speed. по нескольким причинам экономический рост во втором полугодии 2012 г. будет по-прежнему замедляться и замедлится еще сильнее в 2013 г., приблизившись к "скорости сваливания".
In the second half of the year, we could see a very different performance in the British pound against the Euro and US dollar. Во втором полугодии мы увидим различную картину взаимоотношений британского фунта против евро и американского доллара.
But once I got all that stuff off my chest, I mean, I felt better about us - more like the second half of my story. Но, как только я облегчила душу, я стала думать о нас лучше, как во второй части рассказа.
The long-range danger of this is perhaps best illustrated by what happened to the leading copper producers during this same second half of 1956. Опасность такого роста цен в долгосрочной перспективе лучше всего иллюстрирует то, что произошло с ведущими производителями меди тогда же, во втором полугодии 1956 года.
Accelerate the policy to institutionalize Mongolia's NWFS by concluding an appropriate agreement with the neighbours that was virtually halted in the second half of 2002. Ускоренно проводить политику по институционализации статуса Монголии как государства, свободного от ядерного оружия, путем заключения соответствующего соглашения с соседями, работа над которым практически остановилась во втором полугодии 2002 года.
However, things could easily change later this afternoon, or more likely in the second half of the week when the economic calendar is looking a lot busier. Все же, ситуация вполне может измениться сегодня после обеда или, что более вероятно, во второй части недели, когда экономический календарь более насыщен событиями.
According to information received, 93 children were adopted in the second half of 2000, while tutelage arrangements were made for 153 children and guardianship arrangements for 64 children. Согласно полученным данным, во втором полугодии 2000 года было усыновлено 93 ребенка, взято под опеку- 153, под попечительство- 64 ребенка.
The reality is the opposite: for several reasons, growth will slow further in the second half of 2012 and be even lower in 2013 – close to stall speed. Действительность же противоположна: по нескольким причинам экономический рост во втором полугодии 2012 г. будет по-прежнему замедляться и замедлится еще сильнее в 2013 г., приблизившись к «скорости сваливания».
Cash balances at the start of each year are committed to cover expenditure in the first half since income is received mainly in the second half of each year. в начале каждого года остаток кассовой наличности направляется на покрытие расходов в первой половине этого года, поскольку поступления получают в основном во втором полугодии.
This lesson will show you how to identify the bullish pennant and look at ways you can use it to profit from the second half of a strong uptrend. Из этого урока вы узнаете, как распознать бычий вымпел, и о различных методах торговли для выигрыша на втором этапе сильного подъема.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!