Примеры употребления "seas" в английском

<>
But fish do not respect international boundaries, and it is estimated that 42% of the commercial fish being caught travel between countries’ exclusive zones and the high seas. Но рыба не соблюдает международных границ, и считается, что 42 % выловленной рыбы перемещалось между исключительными зонами стран и экстерриториальными водами.
Traders riding the EURGBP ship are about to enter a period of rough seas. Трейдеров, находящихся на корабле пары EURGBP, ждет период сильного волнения.
It should be another day of calm seas and smooth sailing. Нас ждет еще один день штиля и спокойного плавания.
Most of the attacks worldwide were reported to have occurred or been attempted in territorial seas while ships were at anchor or berthed. Большинство зарегистрированных в мире нападений произошло в территориальных водах, когда суда находились на якорной стоянке или у причала.
The American military can protect the US from conventional military attack, and it can keep the high seas open, ensuring the flow of oil and other vital commodities. Американские вооруженные силы могут защитить США от обычного военного нападения, и они могут держать экстерриториальные воды открытыми, обеспечивая приток нефти и других товаров жизненного потребления.
Hypocrisy on the High Seas? Лицемерие в международных водах?
Death and Hope on the High Seas Смерть и надежда на океанских просторах
On the high seas, the distortion is even larger. Статистика рыбной ловли еще больше искажается в экстерриториальных океанских водах.
Will war break out in the seas of East Asia? Вспыхнет ли война в водах Восточной Азии?
USDJPY: Could Friday’s NFP Report Interrupt the Tranquil Trading Seas? USDJPY: сможет ли пятничный отчет NFP изменить спокойное течение торговли?
Moreover, the greater our emissions, the higher the seas will rise. Более того, чем больше будут наши выбросы парниковых газов, тем сильнее он поднимется.
The combination of jet lag, booze and choppy seas made some guests sick. Сочетание смены часовых поясов, выпивки и изменчивых вод сделали нескольких гостей больными.
You're right to worry, falling in love with an adventuress on the high seas. Так что надо беспокоиться, влюбившись в авантюристку на корабле.
If we cannot escape these doldrums before night, I fear we will sail on trackless seas. Если мы засветло не выберемся из штиля, боюсь, мы заплывем в неведомые воды.
The "high seas" is a legal term, but in fact, it covers 50 percent of the planet. &lt; &gt; это юридический термин, на самом деле, этот вид пространства составляет 50 % поверхности нашей планеты.
One day where we had calm seas and sun, which was the reason I could get off the ship. Однажды, в солнечную штилевую погоду я даже смог сойти с корабля.
Courageous Iranians who have labored to reform their country may continue to feel as though they are plowing the seas. Мужественные иранцы, боровшиеся за реформы в стране, возможно, по-прежнему будут ощущать, что их усилия почти бесплодны.
Our Atlantic Alliance has navigated through some choppy seas over the years, but we have always been able to resolve the toughest issues. Наш Атлантический альянс уже плавал в бурных водах на протяжении этих лет, но у нас всегда получалось разрешать самые сложные проблемы.
So that means drilling for oil in the deepest water, including the icy Arctic seas, where a clean-up may simply be impossible. Это означает бурение нефтяных скважин на больших глубинах, в том числе в арктических льдах, где ликвидация возможных катастроф просто невозможна.
New Zealand indicated that it had implemented article 21 when undertaking high seas boarding and inspection in areas covered by RFMOs that have established boarding and inspection regimes. Новая Зеландия указала, что осуществляла статью 21, прибегая к высадке на борт и осмотру судов в акваториях, охваченных РРХО, которые ввели режимы высадки и осмотра.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!