Примеры употребления "seal of approval" в английском

<>
Переводы: все13 знак одобрения5 другие переводы8
I don't know, but he has got my seal of approval. Я не знаю, но он получил свое одобрение.
But Ukrainians have now given their seal of approval to democracy and an open society. Но сегодня украинцы отдали предпочтение демократии и открытому обществу.
Well, unfortunately it's worth rather more, now that Ruskin has given it his seal of approval. Ну, к сожалению, теперь картина стоит несколько больше, так как Раскин отметил ее своим одобрением.
The CCL is intended to provide markets with a seal of approval for good policies, backed up by money-if needed. CCL - это печать одобрения правильной политики на рынке, подкрепленная в случае необходимости деньгами.
Now before they can be given the scientific seal of approval, the results need to be confirmed by an independent team. Но прежде чем получить научную печать одобрения, эти результаты должны быть подтверждены независимой экспертной группой.
First, a global conference on financing for development should provide a seal of approval for countries to adopt capital controls during financial crises. Во-первых, глобальная конференция по финансированию развития должна подтвердить для стран необходимость введения методов контроля за движением капиталов в период финансовых кризисов.
Once again, it relies on overcollateralization, an assumption on the joint distribution of possible outcomes, and the inevitable seal of approval of the three major credit rating agencies. Ещё раз, он полагается на избыточное обеспечение, предположение о совместном распределении возможных результатов и неизбежную печать одобрения трёх крупнейших кредитно-рейтинговых агентств.
The idea is not to prevent necessary adjustments - for example, in the form of budget-deficit reduction - but to spread them out over time, to restore confidence, and to serve as an external seal of approval on a government's credibility. Идея не в том, чтобы предотвратить необходимые корректировки, например в форме снижения бюджетного дефицита, а в том, чтобы продлить их во времени, чтобы вернуть уверенность и чтобы все это послужило внешним признаком одобрения надежности правительства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!