Примеры употребления "sea base" в английском

<>
As it turned out, that was a false alarm: one of the ships at the center of the media firestorm never left port and the other carried out a normal training mission in the Black Sea before quietly returning to base a few days later. Тревога оказалась ложной: один из кораблей, о которых трубили СМИ, даже не покидал порт, а второй выполнял обычную учебную задачу в Черном море и через несколько дней без всякого шума вернулся на базу.
The Port Sudan logistics hub would continue to be the main port of entry for equipment and supplies arriving by sea and would be the primary point of customs clearance, serving as a departure point for the El Obeid logistics base. Центр материально-технического снабжения в Порт-Судане будет и впредь основным портом ввоза оборудования и материалов, прибывающих по воздуху, и будет главным пунктом таможенной очистки, а также будет выполнять функции пункта вывоза для базы материально-технического снабжения в Эль-Обейде.
The Final Declaration of the European Maritime Policy Conference of the Baltic Sea Area expressly supports the proposed integrated policy approach, summarizes views and requirements of the area on a future maritime policy, such as broadening the knowledge base and protecting the marine environment, and commits to develop into Europe's maritime best practice region by 2015. В Заключительной декларации Конференции стран района Балтийского моря по европейской морской политике однозначно говорится о поддержке предлагаемого комплексного установочного подхода, дается резюме высказанных мнений и сформулированных потребностей региона применительно к будущей морской политике (расширение базы знаний и защита морской среды) и провозглашается обязательство превратить балтийские акватории к 2015 году в самый передовой в Европе морской регион.
Trump’s diplomatic breach sent shock waves across Asia, which he then aggravated by asking, in a series of tweets, if China consulted with the US before devaluing its currency or building a massive military base in the South China Sea. Дипломатический инцидент Трампа вызвал шок во всей Азии, который он затем ещё и усугубил, спросив в серии твитов, а консультировался ли Китай с США накануне девальвации своей валюты или накануне строительства крупной военной базы в Южно-Китайском море.
The SM-3s system will be located at the Redzikowo military base in Poland, close to the Baltic Sea and Lithuania. Ракеты SM-3 будут размещены на военной базе «Редзиково» в Польше, недалеко от Балтийского моря и границы с Литвой.
In order to ensure more efficient and logistical support for peacekeeping missions in Africa, he said that rather than supplying those missions from the logistics base in Europe, full advantage should be taken of air, sea and warehousing facilities in Africa and of the administrative capacity of the United Nations Office in Nairobi. Оратор говорит, что в целях оказания более эффективной поддержки миссиям по поддержанию мира в Африке и улучшения их материально-технического обеспечения следовало бы вместо снабжения этих миссий с европейской базы материально-технического обеспечения в полном объеме использовать имеющиеся в Африке объекты воздушного и морского транспорта и возможности складского хранения, а также административный потенциал Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби.
On the Atlantic coast, at the high-tide line, we are building a reinforced concrete wall on the granite or clayey base of the continental shelf, 2.5 to 3 metres deep by 40 centimetres thick, to slow the advance of the sea. На атлантическом побережье — вдоль высшей линии прилива — мы воздвигаем на гранитной или глинистой основе континентального шельфа железобетонную стену глубиной от 2,5 до 3 метров и толщиной в 40 сантиметров, чтобы замедлить наступление моря.
Promote dialogue on issues of mutual interest including migration, human trafficking, drug smuggling, public health, the future of the Guantánamo Naval Base and sustainable management of natural resources, particularly if Cuba, with a group of foreign oil companies, begins deep sea exploration for oil reserves; способствовать обсуждению вопросов, имеющих общий интерес, таких как миграционные процессы, торговля людьми, незаконный оборот наркотиков, государственное здравоохранение, будущее военно-морской базы в Гуантанамо и рациональное использование природных ресурсов, особенно если Куба совместно с группой иностранных нефтяных компаний начнет разработку глубоководных районов в поиске запасов нефти;
Of all the base points of the straight baselines given in attached table 1 of Enforcement Order No. 206 of 1996 of Law No. 30 of 1977 on the Territorial Sea and the Contiguous Zone, only major points are shown on this chart due to its small scale. Что касается исходных точек прямых исходных линий, указанных в приложенной таблице 1, содержащейся в постановлении № 206 1996 года об обеспечении выполнения закона № 30 1977 года о территориальном море и прилежащей зоне, то указываются лишь основные точки на этой карте ввиду ее малого масштаба.
Our company's base is in Tokyo. База нашей компании находится в Токио.
"The Old Man and the Sea" is a novel by Hemingway. «Старик и море» — это повесть Хемингуэя.
He didn't come back to the base yesterday. Он вчера не вернулся на базу.
My town is by the sea. Мой город расположен у моря.
thank you and we are looking forward to cooperate in long term base with you Благодарим Вас и надеемся на долгосрочное сотрудничество
Bill lives near the sea. Билл живёт рядом с морем.
I am looking to set up a wider base for publicizing our services. Я рассчитываю поставить на широкую основу рекламирование наших услуг.
Today is hot enough for us to swim in the sea. Сегодня достаточно жарко, чтобы мы могли плавать в море.
We are looking to set up a wider base for publicizing our services. Мы рассчитываем поставить на широкую основу рекламирование наших услуг.
We saw the boat tossing on the stormy sea. Мы видели, как лодка болталась в штормящем море.
While "Rosbalt" possessed an extensive base of sources in various agencies, the fact that Natalya Chaplina - wife of Victor Cherkesov - stood at the head of the project also spoke in favor of such assumptions. Наряду с тем, что "Росбалт" обладал обширной базой источников в различных ведомствах, в пользу таких предположений говорило и то, что во главе проекта стояла Наталья Чаплина - жена Виктора Черкесова.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!