Примеры употребления "scuff mark" в английском

<>
Scuff marks suggest that she was struggling. Царапины предполагают, что она боролась.
Now, there are no scuff marks, no sign of anyone having climbed through in a hurry, no footprints in the flower bed outside, so the question remains - why is it open? Тут нет никаких царапин, нет признаков того, что кто-то в него спешно забрался, нет следов на клумбе, так что вопрос остаётся - почему окно открыто?
The arrow fell wide of the mark. Стрела упала далеко от отметки.
Some sort of scuff marks. Что-то вроде следов от ног.
It seemed the quarrel would finally be talked out, when Mark added fuel to the fire by bringing up the question of who was guilty. Казалось, дело дойдёт до ссоры, когда Марк подлил масла в огонь, подняв вопрос о том, кто виноват.
Peter, don't scuff up the floor with your shoe. Питер, не черти по полу ботинком.
What does this mark mean? Что означает этот знак?
The runner had reached the halfway mark. Бегун достиг отметки половины пути.
Ah, but no scuff marks on the wall. Ха, но нет никаких потертостей на стене.
Priscilla Chan is the girlfriend of Mark Zuckerberg. Присцилла Чен — девушка Марка Цукерберга.
My new Loeffler Randalls had scuff marks on them, but they came right off. Мой новый Леффлер Рэндел были потертости знаков на них, но они пришли сразу.
The couple named their first child Mark. Пара назвала своего первого ребёнка Марком.
Scratches and scuff marks. Царапины и ссадины.
My first guess was wide off the mark. Моя первая догадка оказалась мимо цели.
Check out these scuff marks. Взгляни на эти следы волочения.
Mark is so honest that everyone praises him for it. Марк такой честный, что все его за это хвалят.
Scuff marks back to the edge. Шаркающие следы назад к краю.
Please place a check mark next to those items you wish to receive for examination. Пожалуйста, отметьте галочкой те образцы, которые Вы хотите получить для подробного изучения.
You scuff them, tear them, lose them And I'll end you, tootsie. Если вы их поцарапаете, порвёте или потеряете я вас прикончу, милочка.
“The dollar went up to the 37 rouble mark, went over it, and then returned to its previous position – there is no overwhelming hysteria here, comments Konstantin Bushuev, Head of the Market Analysis Department at Otkritie Broker. "Доллар подошел к отметке в 37 рублей, прошел ее и вернулся обратно, какой-то мощной истерики нет, - комментирует начальник отдела анализа рынков "Открытие Брокер" Константин Бушуев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!