Примеры употребления "scientific community" в английском с переводом "научный круг"

<>
Small ground terminals are also being developed for participation of the national scientific community and educational institutions in the experiment. Разрабатываются также малые наземные терминалы, которые будут обеспечивать участие научных кругов и учебных заведений страны в этом эксперименте.
Also some NCB members are representatives of the scientific community, which favours the establishment of scientific connections with other environmental conventions. Кроме того, ряд членов НКО являются представителями научных кругов, которые выступают в поддержку предложения о налаживании научных связей с другими природоохранными конвенциями.
In the long term, the interests of business, the scientific community, policy makers and the public will be served by making the database broadly and readily available. В долгосрочном плане в интересах деловых и научных кругов, политиков и общественности было бы желательно предоставить им широкий и оперативный доступ к этой базе данных.
The first Biannual Scientific Conference “Black Sea Ecosystem 2005 and Beyond” brought together the scientific community and served as a communication tool between scientists and decision makers. Состоялась первая научная конференция-бьеннале «Черноморская экосистема в 2005 году и далее», которая собрала представителей научных кругов и послужила инструментом общения между учеными и руководящими работниками.
Noted the importance of continuing the communication of the results and findings of the effects-oriented activities to the scientific community, policymakers and the general public, both nationally and internationally; отметил важность дальнейшего распространения на национальном и международном уровнях результатов и выводов ориентированной на воздействие деятельности в научных кругах, среди директивных органов и широкой общественности;
To respond to the need for training staff of national authorities, law enforcement agencies and the relevant scientific community in combating illicit nuclear trafficking, the Agency has developed a training strategy. Чтобы отреагировать на потребность в профессиональной подготовке персонала национальных органов власти, правоохранительных органов и соответствующих научных кругов по борьбе с незаконной торговлей ядерными материалами, Агентство разработало стратегию профессиональной подготовки.
Enhanced dialogue with and involvement of major groups, including business and industry, trade unions, the scientific community, farmers and non-governmental organizations, in the work of the Commission and in sustainable development activities in general; развитие и укрепление диалога с основными группами и при их участии, включая предпринимателей и промышленность, профсоюзы, научные круги, фермеров и неправительственные организации, в процессе работы Комиссии и осуществлении деятельности по устойчивому развитию в целом;
The scientific and technical activities have always underpinned the decision making of the Convention and Parties are expected to continue to base their decisions upon sound science and the advice provided by the Convention's scientific community. Научно-техническая деятельность всегда подкрепляет процесс принятия решений в рамках Конвенции, и, как ожидается, Стороны будут и далее принимать свои решения на основе научной информации и рекомендаций научных кругов, действующих в рамках Конвенции.
The Working Group will involve in its activities experts from statistical agencies and compliance control authorities and sanitary services as well as representatives of major groups, especially business and industry, the scientific community and environmental civil society organizations. Рабочая группа будет привлекать к своей деятельности экспертов статистических управлений и органов по контролю за соблюдением существующих требований и санитарных служб, а также представителей основных групп, в особенности таких, как деловые круги и промышленность, научные круги и природоохранные организации гражданского общества.
One of the core recommendations of the Authority's first international workshop (held in Sanya, China, in 1998) was for the Authority to work with the international scientific community, and contractors, to identify critical issues suitable for international collaboration. Одна из основных рекомендаций первого международного практикума, устроенного Органом (он состоялся в 1998 году в Санье (Китай)), заключалась в том, что Органу следует работать с международными научными кругами и контракторами над определением критически значимых вопросов, подходящих для международного сотрудничества.
One way to move in the right direction is to provide to both the scientific community and the general public more information about the factors that influence the debate and the consequences of moving too far in either direction. Один способ продвинуться в правильном направлении – это предоставить и научным кругам, и широкой общественности больше информации о факторах, оказывающих влияние на дискуссию, и последствиях слишком далекого углубления в любое из двух направлений.
New scientific insights into cell death, DNA damage and repair, and immune system reactions were enriching the debate in the scientific community on the risk of low-dose exposures, which recent research had indicated might not always be deleterious. Новые научные исследования, посвященные гибели клеток, повреждению и восстановлению ДНК и реакции иммунной системы, дают дополнительный материал для обсуждения в научных кругах опасности подверженности малым дозам радиации, которые, согласно недавним исследованиям, возможно, не всегда оказывают пагубное воздействие.
Some of the areas where a contribution of the IIWG is expected include proposals for predictable funding, for a more structured contribution from the scientific community and civil society in the CRIC process and for enhancing modalities of country self-assessment. К числу аспектов, в которые СРГ, как ожидается, может внести свой вклад, относятся предложения относительно предсказуемого финансирования, придания более структурированного характера вкладу научных кругов и гражданского общества в процесс работы КРОК и совершенствования порядка проведения страновых самооценок.
It also noted the potential for cobalt-rich ferromanganese crusts and polymetallic sulphides as important sources of minerals and encouraged States, ISA and the scientific community to cooperate to explore this potential and to minimize the environmental impacts of their exploration. Она отметила также потенциал кобальтоносных железомарганцевых корок и полиметаллических сульфидов как важных источников полезных ископаемых и в этой связи рекомендовала государствам, Органу и научным кругам сотрудничать в исследовании этого потенциала и максимальном сокращении экологических последствий разведочных работ.
Promoting appropriate mechanisms for greater participation of forest stakeholder groups, including the scientific community, the private sector and civil society organizations, in the formulation and implementation of forest policies and best practices, and of criteria and indicators for sustainable forest management. содействии созданию надлежащих механизмов в интересах более активного участия всех заинтересованных групп, занимающихся вопросами лесоводства, включая представителей научных кругов, частного сектора и организаций гражданского общества, в разработке и применении стратегий и передовых практических методов в области лесоводства, а также критериев и показателей устойчивого управления лесными ресурсами.
A P-5 post had been abolished in the 1992-1993 biennium, precisely when the pace of communication and scientific development had been stepped up and the number of references to the Committee's work in the scientific community had soared. В двухгодичный период 1992-1993 годов, именно тогда, когда ускорился темп развития коммуникаций и научных разработок, а количество ссылок в научных кругах на работу Комитета значительно возросло, была упразднена должность Р-5.
Additional mechanisms have been put in place to ensure the effective participation of the scientific community, including a review of the white papers through an e-dialogue in the preparatory process and a competitive poster session side event during the conference. Для обеспечения эффективного участия научных кругов были созданы дополнительные механизмы: в частности, в ходе подготовительного процесса посредством электронного диалога был проведен обзор " белых книг ", а во время конференции в форме побочного мероприятия будет проведен конкурс постеров.
The Johannesburg Plan of Implementation highlighted the need for the Commission to give greater consideration to scientific contributions to sustainable development through, for example, drawing on the scientific community and encouraging national, regional and scientific networks to be involved in its work. В Плане выполнения решений было подчеркнуто, что Комиссия должна уделять больше внимания научным материалам в области устойчивого развития, например путем привлечения научных кругов и поощрения национальных, региональных и научных групп к участию в ее деятельности.
Also notes the potential for cobalt-rich ferromanganese crusts and polymetallic sulphides as important sources of minerals, and in this context encourages States, the Authority and scientific community to cooperate to explore this potential and to minimize the environmental impacts of the exploration; отмечает также потенциал кобальтоносных железомарганцевых корок и полиметаллических сульфидов как важных источников полезных ископаемых и в этой связи рекомендует государствам, Органу и научным кругам сотрудничать в исследовании этого потенциала и максимальном сокращении экологических последствий разведочных работ;
Also notes the potential for cobalt-rich ferromanganese crusts and polymetallic sulphides as important sources of minerals, and in this context encourages States, the Authority and the scientific community to cooperate to explore this potential and to minimize the environmental impacts of the exploration; отмечает также потенциал кобальтоносных железомарганцевых корок и полиметаллических сульфидов как важных источников полезных ископаемых и в этой связи рекомендует государствам, Органу и научным кругам сотрудничать в исследовании этого потенциала и максимальном сокращении экологических последствий разведочных работ;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!