Примеры употребления "scare shitless" в английском

<>
If I wanted to scare you, I would tell you what I dreamt about a few weeks ago. Если бы я хотел напугать тебя, я бы рассказал тебе, что мне снилось несколько недель назад.
Her bad face doesn't scare me even a bit. Её рожа меня нисколечки не пугает.
Another day, another independence scare story. Еще один день, еще одна страшилка о независимости.
Overall, NZ’s economy appears to be in a good position, despite a massive drought in the North Island earlier this year and a contamination scare at the nation’s, and the world’s for that matter, largest dairy producer (dairy is NZ’s largest export). В целом, похоже, экономика Новой Зеландии находится в хорошем состоянии, несмотря на массивные засухи на Северном острове в начале этого года и испуга в связи с загрязнением на крупнейшем производителе молочных продуктов в мире (молочная продукция является крупнейшим новозеландским экспортом).
In every instance, stocks dipped sharply on the fear of war and rebounded sharply as the war scare subsided. И во всех этих случаях акции резко падали в цене при появлении таких страхов и резко поднимались к прежнему уровню, когда паника затихала.
The result is that every time the international stresses of our world produce either a war scare or an actual war, common stocks reflect it. В результате каждый раз, когда обострение международного положения вызывает панику или когда вспыхивают реальные войны, это отражается на обыкновенных акциях.
As long as the downward influence is a war scare and not war, there is no way of knowing. Поскольку понижательно действует страх перед войной, а не сама война, то знать правильный ответ не может никто.
It includes brokerage risk, such as the broker becoming bankrupt (not as crazy as it sounds, given the recent scare with MF Global!). Он включает брокерский риск, когда брокер становится банкротом (это не такое уж безумие, как может показаться, учитывая недавнюю панику с MF Global).
2. Don't be afraid of buying on a war scare. 2. Не опасайтесь покупать на волне предвоенной паники
The war scare had the unintended consequence of placing Emir Sher Ali, a son of Dost Mohammad, in an impossible position. Военная угроза имела непреднамеренные последствия. Сын Доста Мухаммеда эмир Шир-Али оказался в крайне затруднительном положении.
The Real Red Scare Настоящая красная угроза
The worries of nuclear armed terrorists are reminiscent of the ‘suitcase-bomb’ scare that was said to justify extreme measures by the Bush administration immediately after the September 11 attacks. Боязнь террористов, вооруженных ядерными ракетами, напоминает о панике “бомба-в-чемоданчике”, которая был использована администрацией Буша, чтобы оправдать некоторые из наиболее экстремальных мер, предпринятых после 11 сентября.
A last attempt to scare the creditors into further concessions failed. Последняя попытка напугать кредиторов просьбой о предоставлении дополнительной отсрочки платежей оказалась неудачной.
Images that may shock or scare viewers Изображения, которые могут шокировать или напугать людей
There seemed to be some basis for this scare. Похоже, что существовало и некоторое основание для этой паники.
The Japanese scare story of the 1990s, in which monetary and fiscal policy prove powerless in the face of a sustained deflation, is the economic trauma now used to rationalize Bush's vast 10-year program of tax cutting. Экономический крах Японии в 90-х годах, где кредитно-денежная и финансово-бюджетная политика оказалась бессильной перед лицом продолжительной дефляции, используется сегодня для рационалистического обоснования обширной десятилетней программы снижения налогов президента Буша.
One silver lining of the worst days of the crisis in October was to scare governments into action on the financial front. Одним из положительных моментов в худшие дни октябрьского кризиса было то, что правительства многих стран испугались и начали вести активные действия на финансовом фронте.
But neither should we tolerate its attempts to scare policy-makers rather than inform them. Но также нельзя мириться с её попытками пугать политиков, вместо того чтобы их информировать.
Precedents abound in American history for using scare stories to justify fiscal expansion. Американская история изобилует прецедентами использования подобных обстоятельств для оправдания фискальной экспансии.
That scare was contained when the G-7 committed to increase guarantees of bank deposits and to backstop the financial system. Этот страх уменьшился, когда "большая семерка" приняла решение увеличить гарантии на банковские депозиты и поддержать финансовую систему.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!