Примеры употребления "say goodbye to the children" в английском

<>
Number One, say goodbye to the "Number One" sign. Номер один, попрощайся со знаком номера один.
I stand on my knees, to say goodbye to the world. Я становлюсь на колени, чтобы проститься с миром.
Say goodbye to the freak, Grandad. Попрощайся с ненормальными, дедушка.
So say goodbye to the nice man and thank me for saving you from being on dateline. Так что попрощайтесь с хорошим дяденькой и скажите спасибо, что спасла вас от попадания в новости.
That is one reason it will be a loss to say goodbye to the Irish, and why their frivolous rejection of the Lisbon Treaty is so tragic. Это одна из причин, почему будет грустно расставаться с Ирландией и почему так трагично ее непринятие лиссабонского договора.
“What’s happening today is saying goodbye to the Soviet Union,” Utkin said, comparing the chaos in the Donetsk region to the painful process of cutting the umbilical cord long after birth. «Сегодня мы прощаемся с Советским Союзом», — сказал Уткин, сравнив хаос в Донецкой области с болезненным процессом перерезания пуповины.
** As we say goodbye to 2014, we’d like to thank all of our loyal readers for your support throughout this year – we look forward to making 2015 the best year yet at FOREX.com. ** Прощаясь с 2014 годом, мы хотели бы поблагодарить всех наших читателей за Вашу поддержку в течение года.
Be kind to the children. Будь добр к детям.
By the light of the sinking sun, the captain and first mate said goodbye to the last of their comrades. При свете заходящего солнца капитан и его помощник прощались с последним из своих товарищей.
"If pro-American tendencies come to power in Iran, we have to say goodbye to everything," conceded Ayatollah Ahmad Jannati, head of the powerful Guardian Council. "Если в Иране возобладают проамериканские тенденции, мы можем попрощаться со всем, - считает Айатолла Ахмад Джаннати, глава влиятельного Совета Стражей.
The father, family and friends have been denied access to the children; the children’s education has been interrupted, and that’s cruel. Отец, родственники и друзья детей лишены доступа к ним. Дети нигде не учатся, и это жестоко.
Goodbye to the West Прощание с Западом
Say goodbye to paradise, honey! Попрощайся с парадизом, милочка!
Not only do we owe it to the victims of the century that we lay behind, we owe it to the children to come. Мы должны это сделать не только ради жертв столетия, которое мы оставляем позади себя, мы должны это сделать ради будущих детей.
Goodbye to the Dollar? Прощай, доллар?
If you're in bed all day, can say goodbye to marathons. Если ты будешь весь день валяться в постели, можешь попрощаться с марафонами.
It's true, I hold up to the children. Это правда, я держусь за детей.
Well, that banger he uses is not exactly inconspicuous and he didn't say goodbye to anyone. Ну, этот автомобиль которым он пользовался не совсем незаметный и он ни с кем не попрощался.
We'll visit some ambassadors for the Santa Cause, talk to the children and be back in a Christmas minute. Мы навестим посланников дела Санты, поболтаем с детворой и вернёмся к самому Рождеству.
Look, I think my boy has a right to say goodbye to his father. Я думаю, мой мальчик имеет право попрощаться с отцом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!