Примеры употребления "saw through" в английском

<>
I saw through him straightaway. А я так сразу его насквозь видел.
And it takes all the infrared available at night, converts it into an electron in the space of two small films, and is enabling you to play an image which you can see through. Он принимает всё инфракрасное излучение, доступное ночью, конвертирует его в электроны в пространстве между двумя плёнками, и показывает изображение, позволяющее видеть насквозь.
Apparently, investors listened to what the FOMC members said (except for Mr. Kocherlakota – see below) and are expecting the Fed to look through this period of weakness and begin tightening rates around mid-year anyway. Судя по всему, инвесторы слушали то, о чем говорят члены FOMC (Кочерлакота исключение - см ниже) и ожидают, что ФРС переживает этот период слабости и начнет ужесточение цен в
Voters, indeed, increasingly see through such cynical toying with ethnic and religious divisions, for it is clear that prompt arrest and prosecution of those who instigated the Godhra incident would have brought independent voters flocking to the BJP. Избиратели, в самом деле, все больше и больше видят насквозь такое циничное баловство с этническими и религиозными разногласиями, т.к. ясно, что быстрый арест и привлечение к ответственности тех, кто спровоцировал происшествие в Годре, привели бы к тому, что независимые избиратели повалили бы толпой в БДП.
Cognitive psychologists now tell us that the brain doesn't actually see the world as it is, but instead, creates a series of mental models through a collection of "Ah-ha moments," or moments of discovery, through various processes. Когнитивные психологи утверждают, что мозг фактически не воспринимает мир, как он есть, а вместо этого создаёт ряд ментальных образов через совокупность "ага-переживаний", то есть моментов озарения путем различной обработки информации.
An excellent idea, too bad I saw through it. Как жалко, что я это раскусил.
Right now, we just have to find a way to saw through these zip ties before he gets back. Сейчас нужно освободиться от этих хомутов, пока он не вернулся.
Domingo Cavallo, Menem's economic guru, saw through all this, and concluded that the only way out was to reduce the size of government drastically. Доминго Кавальо - ведущий специалист и советник Менема по вопросам экономики - понимал все это и пришел к заключению, что единственным выходом из положения было решительное сокращение размера правительственного аппарата.
She said she saw it through the windows of a moving el train. Она видела это через окна проходящего поезда.
And I know you were there, because I saw you through the mail slot. А я знаю, что вы дома, потому что видел вас через почтовую щель.
I was just picking up trash that some raccoon got into, and I saw her through the window. Я просто подбирал мусор, который разворошил енот и увидел её в окне.
The meter man saw her through the door. Контроллёр со стоянки заметил её в двери.
I saw her through the rear window. Я видел её через заднее окно.
People saw him through the night and early in the morning. Люди видели его в течение ночи и ранним утром.
I thought you were just another easy mark but you saw right through my little scam and taught me a thing or two about doing business in the Gamma Quadrant. Я думал, что ты - очередная лёгкая добыча, но ты разглядел мою небольшую аферу и преподал мне пару уроков о ведении дел в Гамма квадранте.
Kurt Volcker, a former ambassador to NATO, saw right through this ruse in a recent interview with the Wall Street Journal: “I just don’t think the Russians see things that way. (...) Курт Волкер (Kurt Volcker), бывший посол в НАТО, насквозь видя эту хитрость, написал недавно в интервью газете the Wall Street: «Я просто не верю, что русские так смотрят на эти вещи. (...)
Last night, avery saw right through My conference call move. Прошлым вечером Эвери моментально раскусила мой трюк с телеконференцией.
They saw the body through the shutters, so they broke the door down but she was dead before they got to her. Они увидели тело сквозь жалюзи, взломали дверь, но умерла она до того, как они к ней попали.
He's the one who saw the body through the door and called 911. Он тот, кто увидел тело через дверь и вызвал 911.
905, I saw a man run through the fence on the eastern side of the row of bushes that run from north to south. 905, я видел человека, который перелез через забор на восточной стороне из зарослей кустарника, который разросся с севера на юг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!