Примеры употребления "save and except" в английском

<>
The Women (Employment of) Act, 1942, restricts women's participation in night work, save and except under prescribed conditions within approved trades and occupations. Закон 1942 года о женщинах (женской занятости) ограничивает работу женщин в ночную смену, если только эта работа не обусловлена согласованными условиями соответствующего ремесла или профессии.
All material collected by the Task Force and non-public documents will be maintained under strict confidentiality, save and except as provided for in item 2 above. Все собранные Целевой группой материалы и закрытые документы хранятся в условиях строгой конфиденциальности, за исключением случаев, предусмотренных пунктом 2 выше.
You may not use our copyrights, trademarks, domains, logos, trade dress, patents, and other intellectual property rights unless you have our express permission and except in accordance with our Brand Guidelines. Вы вправе использовать наши авторские права, товарные знаки, домены, эмблемы, права на внешний вид, патенты и другие права интеллектуальной собственности только при наличии нашего прямого разрешения и только в соответствии с нашим Руководством по использованию фирменного стиля.
Users can save and load their chart configuration (colors, indicators, line studies etc.). Пользователи могут сохранять и загружать их собственную конфигурацию графика (цвета, индикаторы, линейные объекты и т.д.).
IF YOU ARE A WHATSAPP USER LOCATED IN THE UNITED STATES OR CANADA, IT REQUIRES YOU TO SUBMIT TO BINDING INDIVIDUAL ARBITRATION OF ALL DISPUTES, EXCEPT FOR THOSE THAT INVOLVE INTELLECTUAL PROPERTY DISPUTES AND EXCEPT THOSE THAT CAN BE BROUGHT IN SMALL CLAIMS COURT. ИСПОЛЬЗУЯ WHATSAPP НА ТЕРРИТОРИИ США ИЛИ КАНАДЫ, ВЫ СОГЛАШАЕТЕСЬ С ТЕМ, ЧТО ВСЕ СПОРЫ (ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СПОРОВ, КАСАЮЩИХСЯ ПРАВ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ, И СПОРОВ, ПОДСУДНЫХ СУДУ МЕЛКИХ ТЯЖБ, БУДУТ РАССМАТРИВАТЬСЯ АРБИТРАЖНЫМ СУДОМ В ИНДИВИДУАЛЬНОМ ПОРЯДКЕ ДЛЯ ВЫНЕСЕНИЯ ОКОНЧАТЕЛЬНОГО И ОБЯЗЫВАЮЩЕГО РЕШЕНИЯ.
If this Customer Agreement is executed on behalf of a corporation, limited liability company, trust, partnership, unincorporated association or other non natural person as Customer, the Customer hereby agrees to indemnify, defend, save and hold harmless FXDD for any losses, claims, costs, damages and expenses resulting directly or indirectly from breach of any fiduciary or similar duty or alleged breach thereof. В том случае, если в качестве Клиента в настоящем Договоре фигурирует корпорация, общество с ограниченной ответственностью, трест, товарищество, некорпоративная ассоциация или другое нефизическое лицо, то Клиент настоящим соглашается освободить компанию FXDD от всякой ответственности за убытки, жалобы, траты, ущерб и расходы, понесенные им прямо или косвенно в результате нарушения условий договора доверенным или другим уполномоченным лицом.
ARBITRATION NOTICE: EXCEPT IF YOU OPT-OUT AND EXCEPT FOR CERTAIN TYPES OF DISPUTES DESCRIBED IN THE ARBITRATION SECTION BELOW, YOU AGREE THAT DISPUTES BETWEEN YOU AND INSTAGRAM WILL BE RESOLVED BY BINDING, INDIVIDUAL ARBITRATION AND YOU WAIVE YOUR RIGHT TO PARTICIPATE IN A CLASS ACTION LAWSUIT OR CLASS-WIDE ARBITRATION. УВЕДОМЛЕНИЕ ОБ АРБИТРАЖЕ: ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ ВАШЕГО ОТКАЗА И ОПРЕДЕЛЕННЫХ РАЗНОВИДНОСТЕЙ СПОРОВ, ОПИСАННЫХ В НИЖЕСЛЕДУЮЩЕМ РАЗДЕЛЕ О РЕШЕНИИ ВОПРОСОВ В АРБИТРАЖНОМ СУДЕ, ВЫ ДАЕТЕ СОГЛАСИЕ НА ТО, ЧТО ВСЕ СПОРНЫЕ ВОПРОСЫ МЕЖДУ ВАМИ И INSTAGRAM БУДУТ РАЗРЕШАТЬСЯ В ИНДИВИДУАЛЬНОМ ПОРЯДКЕ ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ К ИСПОЛНЕНИЮ РЕШЕНИЕМ ТРЕТЕЙСКОГО СУДА, И ВЫ ОТКАЗЫВАЕТЕСЬ ОТ СВОЕГО ПРАВА УЧАСТВОВАТЬ В КОЛЛЕКТИВНОМ ИСКЕ ИЛИ КОЛЛЕКТИВНОМ АРБИТРАЖЕ.
User is able to save and load custom chart setup via 'Templates' feature. Пользователь может сохранять и загружать пользовательские установки графика через функцию 'Templates' ('Шаблоны').
No, II talked to his neighbors, and except for me seeing him at the BB, he's been here all night. Нет, я говорил с его соседями и только я застал его у отеля, остальное время он был дома.
When you're done, select Save and Exit. После этого выберите Сохранить и выйти.
In exceptions, there are options such as except if it is marked as importance and except where my name is in the To box. В списке исключений есть такие варианты, как «кроме имеющих важность» и «кроме адресованных непосредственно мне».
Click Save and continue. Нажмите кнопку Сохранить и продолжить.
Everything, I would say. Everything that matters except every thing and except matter. Всё, я бы сказал всё, что существенно, за исключением вещей и веществ.
When you're ready to apply your settings, click Save and create view at the bottom of the page. Когда вы будете готовы применить свои параметры, нажмите Сохранить и создайте соответствующий вид в нижней части страницы.
That proposal read along the following lines: “Unless otherwise agreed by the parties, and except to the extent necessary by law or to protect a legal right, matters relating to the conciliation proceedings, shall be confidential.” Была предложена следующая формулировка: " Если стороны не договорились об ином и за исключением случаев, когда это необходимо в соответствии с законодательством или для защиты законного права, вопросы, касающиеся согласительной процедуры, носят конфиденциальный характер ".
Save and view webpage bookmarks Как добавлять и просматривать закладки
Unless the Congress decides otherwise, and except as otherwise provided in the present rules, decisions of the Congress on all other matters shall be taken by a simple majority of the representatives present and voting. Если Конгресс не постановит иначе, и за исключением тех случаев, когда в настоящих правила предусматривается обратное, решения Конгресса по всем другим вопросам принимаются простым большинством голосов присутствующих и участвующих в голосовании представителей.
When you sign in to the Chrome browser, you can save and sync things like your bookmarks, history, passwords, and other settings to your Google Account. Then, you can get to them on any device. Чтобы получить доступ к истории, закладкам, паролям и другим настройкам Chrome на любом устройстве, просто войдите в аккаунт Google и включите синхронизацию этих данных.
Without prejudice to rule 56 and except as otherwise provided in these rules, decisions on matters of procedure shall be taken by a simple majority of the States parties present and voting. Без ущерба для правила 56 и с учетом иных исключений, предусмотренных в настоящих правилах, решения по вопросам процедуры принимаются простым большинством присутствующих и участвующих в голосовании Государств-участников.
Tap Save and the page will be saved under the Bookmarks Speed Dial entry. Нажмите Сохранить, и страница будет сохранена в разделе Закладки на Экспресс-панели.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!