Примеры употребления "sanitation department" в английском

<>
And tonight you'll hear not only from me but representatives of the police department, the sanitation department, the Housing Authority Maintenance Office. И сегодня вы услышите не только меня, но и представителей управления полиции, санитарного управления, ремонтной службы жилищного управления.
These missions have required qualified personnel in hundreds of occupational groups for functions never before required by the Organization (e.g., municipal administration, infrastructure, tax collection, sanitation services, air traffic controllers, fire department management, the whole range of expertise required to administer a territory). Для этих миссий потребовались квалифицированные сотрудники из сотен профессиональных групп для выполнения функций, никогда ранее не запрашиваемых Организацией (например, муниципальное управление, инфраструктура, сбор налогов, санитарные службы, авиадиспетчеры, руководство противопожарной службой, целый ряд специальностей, необходимых для управления территорией).
In 2005 a National Water and Sanitation Department (DINASA) was established under the Ministry of Housing, Regional Planning and the Environment (MVOTMA), as was an Advisory Committee on Water and Sanitation (COASAS), with participation by public institutions and civil society, working together on a national plan in this area. В 2005 году в Министерстве жилищного строительства, городского развития и окружающей среды (МЖСГРОС) было создано Национальное управление водоснабжения и санитарных услуг (ДИНАСА), а также Консультативная комиссия по водоснабжению и санитарным услугам (КОАСАС) в составе представителей государственных учреждений и гражданского общества, занимающихся осуществлением национального плана в этой области.
D O.T, Bureau of Food Safety, Sanitation, Health Department. Министерство транспорта, Управление безопасности продовольствия, санитарный надзор, Департамент здравоохранения.
It is made up of three ministries and four autonomous institutions: the Ministry of Health, the Ministry of Planning and Political Economy (MIDEPLAN), and the Ministry of the Presidency; the Costa Rican Social Security Fund (CCSS), the Costa Rican Water Supply and Sanitation Institute (AyA), the National Insurance Institute (INS, Occupational Risks Division), and the University of Costa Rica (UCR, through the Institute of Health Research and Department of Medical Sciences). Он объединяет три министерства и четыре автономных учреждения: Министерство здравоохранения, Министерство планирования и экономической политики (МИДЕПЛАН) и Администрация президента; Костариканский фонд социального обеспечения (ККСС), Костариканский институт акведуков и канализационных систем (AyA), Национальный институт страхования (ИНС) (вопросы, касающиеся профессиональных рисков), Университет Коста-Рики (УКР) (в лице Института исследований в области здравоохранения и медицинских наук).
You think the mayor tells the schools how to teach kids, or the health department how to do its job, or sanitation how to pick up trash? Думаешь, мэр даёт советы школам, как учить детей, или департаменту здравоохранения, как лечить, или коммунальщикам как убирать мусор?
In 1999, the Department of Food Safety was established and it has significantly contributed to food sanitation and safety. В 1999 году было создано Управление по продовольственной безопасности, которое во многом содействовало улучшению положения в области санитарии и безопасности пищевых продуктов.
In China, the World Bank, Department for International Development (DFID) of the United Kingdom and UNICEF are supporting a rural water supply and sanitation programme in two provinces. В Китае Всемирный банк, Министерство по вопросам международного развития (МВМР) Соединенного Королевства и ЮНИСЕФ оказывают поддержку в осуществлении программы водоснабжения и санитарии в двух провинциях.
During the reporting period the Department also rehabilitated more than 300 shelters for special hardship cases; set up temporary shelters, schools, clinics and water and sanitation projects covering essential needs for refugees from Nahr el-Bared camp in Lebanon; and continued the implementation of a major environmental infrastructure project in the Syrian Arab Republic, the Khan Eshieh/Khan Dannoun water supply and sewerage project. В отчетный период Департамент также восстановил более 300 единиц жилья для наиболее обездоленных семей; создал временные жилища, школы, клиники и водно-канализационные объекты, удовлетворяющие основные нужды беженцев из лагеря Нахр-эль-Баред в Ливане; и продолжил осуществление крупного проекта развития экологической инфраструктуры в Сирийской Арабской Республике — проекта водоснабжения и канализации в Хан-Эшие Хан-Даннуне.
Requests UN-Habitat to collaborate with the Division for Sustainable Development of the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat in the preparation for the twelfth session of the Commission on Sustainable Development to promote a fruitful discussion on the thematic cluster of issues on water, sanitation and human settlements; просит ООН-Хабитат сотрудничать с Отделом по устойчивому развитию Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата в подготовке к двенадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию, с тем чтобы способствовать плодотворному обсуждению тематического блока вопросов о водных ресурсах, санитарии и населенных пунктах;
Requests UN-Habitat to collaborate with the Division for Sustainable Development of the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat in the preparations for the twelfth session of the Commission on Sustainable Development to promote a fruitful discussion on the thematic cluster of issues on water, sanitation and human settlements; просит ООН-Хабитат сотрудничать с Отделом по устойчивому развитию Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата в подготовке к двенадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию, с тем чтобы способствовать плодотворному обсуждению тематического блока вопросов о водных ресурсах, санитарии и населенных пунктах;
I work in the State Department. Я работаю в Министерстве иностранных дел.
As for India, 830 million people (almost 70 percent of the population) live in the largely poor countryside where over 160 million people have no access to water, electricity or sanitation. Что касается Индии, то в ней 830 миллионов человек (почти 70% населения) живут в бедной сельской местности. Более 160 миллионов индийцев не имеют доступа к воде, электричеству и канализации.
The toy department is on the fifth floor. Отдел игрушек находится на пятом этаже.
If we calculate the time and energy lost in developing nations to gathering, treating, and storing water, and the health burden caused by a lack of decent drinking water and sanitation, the costs of creating a typical water and sewer network can remain higher than the benefits. Если мы посчитаем время и энергию, которые тратятся в развивающихся странах на сбор, обработку и хранение воды, а также риск для здоровья в результате отсутствия подходящей питьевой воды и канализации, то затраты на создание типичной водопроводной и канализационной сети могут быть выше, чем польза.
He is the manager of the marketing department. Он менеджер отдела продаж.
Women's advocacy has also shaped a new approach to poverty alleviation in Morocco, in the form of the National Initiative for Human Development, which integrates efforts to improve education with better sanitation and housing. Женская пропаганда также сформировала новый подход к борьбе с бедностью в Марокко в виде Национальной инициативы человеческого развития, объединяющей усилия по улучшению образования, а также санитарных и жилищных условий.
Please go to the Surgery Department. Пожалуйста, пройдите в хирургическое отделение.
About one in four children under the age of five are underweight, mainly due to lack of quality food, inadequate water, sanitation, and health services, and poor care and feeding practices. Приблизительно каждый четвертый ребенок моложе пяти лет весит ниже нормы, главным образом из-за нехватки качественной пищи, неудовлетворительного качества питьевой воды, санитарии и медицинского обслуживания, плохого ухода и особенностей питания.
The document was distributed to all department heads. Этот документ был распространён среди начальников всех отделов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!