Примеры употребления "sample rate" в английском

<>
Please correct the sample rate for audio in the stream to 44.1KHz. Установите для частоты дискретизации аудио значение 44,1 кГц.
Please configure the primary stream and backup stream of the video to have the same audio sample rate. Настройте для основного и резервного потоков видео одинаковую частоту дискретизации аудио.
AAC sample rates and bitrates should use YouTube encoding recommendations. Частоту дискретизации и битрейт аудиопотока в формате AAC требуется задавать в соответствии с рекомендуемыми настройками кодирования.
The streams have different audio sample rates in the current configuration. В текущей конфигурации для потоков установлена разная частота дискретизации.
The current sample rate is incorrect. В настоящее время ее значение указано неверно.
Stereo audio with a sample rate of 44,100hz стереозвук с частотой 44 100 Гц.
All other data shall be recorded with a sample rate of at least 1 Hz. Все другие данные должны регистрироваться со скоростью отбора проб, равной не менее 1 Гц.
The total sample rate MSAM is summed up from the sample rates of the individual modes. Общий расход пробы MSAM суммируется на основе величин расхода пробы в отдельных режимах.
The exhaust flow step stimulus and the flowmeter response shall be recorded at a sample rate of at least 10 Hz. Величина ступенчатого наращивания расхода выхлопных газов и время срабатывания расходомера регистрируются с частотой отбора проб, составляющей не менее 10 Гц.
Sample rate: All data acquisition and recording equipment shall support a minimum sample rate of 40 Hz on all channels. Частота регистрации данных: все оборудование, снимающее регистрируемые данные, должно иметь минимальную частоту регистрации данных 40 Гц на всех каналах.
The minimum sample flow rate in the two sampling devices described above and in paragraph 6.4.3.7. shall be at least 150 litre/hour. Минимальная скорость потока проб газов применительно к двум пробоотборным устройствам, указанным выше и в пункте 6.4.3.7, должна составлять не менее 150 л/ч.
For the single filter method the modal weighting factors specified in the test cycle procedure shall be taken into account during sampling by adjusting sample flow rate and/or sampling time, accordingly. Для метода с использованием одного фильтра весовые коэффициенты каждого режима, указанные в процедуре цикла испытания, должны учитываться в ходе отбора проб путем регулировки расхода потока проб и/или времени отбора проб, соответственно.
d Although sample included all women, rate of abuse is shown for ever married/partnered women (number not given). d Хотя выборка включала всех женщин, уровень насилия показан для женщин, когда-либо бывших замужем или имевших сексуальных партнеров (число не указано).
The sample survey documented an extra 100,000 Iraqi civilian deaths compared to the death rate in the preceding year, when Saddam Hussein was still in power – and this estimate did not even count excess deaths in Falluja, which was deemed too dangerous to include. Посредством выборочного исследования было обнаружено более 100000 дополнительных случаев смерти гражданских лиц по сравнению с уровнем смертности в предыдущем году, когда Садам все еще был у власти – и эти подсчеты даже не включали число жертв в Фаллудже, исходя из расчета, что учесть эти данные было бы слишком опасным.
The proportional sample is achieved by sampling with pump, flow-meter and flow control valve at a constant flow rate. Отбор пропорциональных проб осуществляется с помощью насоса, расходомера и клапана регулирования расхода при постоянной скорости потока.
Slightly more than 20% (145 patients) in our sample reported that they had been previously diagnosed as having bipolar disorder, significantly higher than the 12.9% rate based on the SCID. Чуть более 20% (145 пациентов), опрошенных нами, сообщили, что ранее им было диагностировано наличие биполярного расстройства, что значительно превышает норму в 12,9%, выявленную на основании SCID.
Notwithstanding the limitations in terms of the quality (validity, reliability and objectivity) of the information, the response rate and the significance of the sample of countries considered, the questionnaire provides important information on how each State perceived its progress towards achieving the goals set at the twentieth special session of the General Assembly and was, in many cases, the only information available. Несмотря на недостатки с точки зрения качества (достоверности, надежности и объективности) информации, количества заполненных вопросников и значимости включенных в выборку стран, в вопроснике содержится важная информация о том, каким образом каждое государство оценивает прогресс в достижении целей, поставленных на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, и во многих случаях вопросник являлся единственным имеющимся источником информации.
As acknowledged in the past, when considering results in this priority area, the maternal mortality rate (MMR) cannot easily be used directly to monitor trends in view of the very large sample sizes and long time lags involved. Как признавалось в прошлом, при оценке достигнутых результатов в этой приоритетной области коэффициент материнской смертности (КМС) невозможно использовать непосредственно для анализа тенденций в силу связанных с этим весьма крупных размеров выборки и продолжительных временных интервалов.
Even if only 60 per cent of the total responses are deemed as valid, the average rate would be calculated on the basis of 50 per cent of the valid responses, which would reflect a more representative sample of the total number of troop contributors surveyed. Даже в том случае, если только 60 процентов от общего числа ответов считаются достоверными, средняя ставка будет рассчитываться на основе 50 процентов достоверных ответов, что будет означать использование более репрезентативной выборки общего числа обследуемых стран, предоставлявших или предоставляющих воинские контингенты.
What is the exchange rate today? Какой сегодня обменный курс?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!