Примеры употребления "sami" в английском с переводом "саамский"

<>
It's very powerful in sami culture. В саамской культуре считается, что она очень могущественная.
The Sami Theatre in Sweden, Sámi Teáther, has received State funding since 2001. Саамский театр в Швеции, Sami Teather, получает государственное финансирование с 2001 года.
The Sami question was politically sensitive and the Government continued to reconcile clashes between interests. Саамский вопрос является весьма деликатным с политической точки зрения, и правительство продолжает свои усилия по примирению различных интересов.
Siida is a centre with cultural and natural history exhibitions on the indigenous Sami people. " Сиида "- это центр, где проводятся выставки, посвященные культуре и естественной истории коренного саамского народа.
The European Charter for Regional or Minority Languages was translated into Northern Sami in 1998. В 1998 году на северный саамский язык была переведена Европейская хартия региональных языков и языков меньшинств.
Sami music, literature and films have been presented in festivals, on the radio and on television. Саамская музыка, литература и фильмы представляются на фестивалях, пропагандируются по радио и телевидению.
Several open colleges organize Sami courses on a regular basis, mainly in the Province of Lapland. Ряд открытых колледжей, преимущественно в Лапландии, на регулярной основе организуют курсы саамского языка.
At this point, it is too early to reliably assess the implementation and functioning of the Sami Language Act. В настоящее время пока еще слишком рано точно оценивать осуществление и действие Закона о саамском языке.
In case 779/1997 (Äärelä v. Finland), the authors were of Sami ethnic origin and lived from reindeer husbandry. В деле № 779/1997 (Эреля против Финляндии) авторы являлись лицами саамского этнического происхождения и жили за счет разведения оленей.
The 2006 appropriation directions to the Sami Parliament contain a clearer requirement to report on the participation of women and men. В смете ассигнований саамскому парламенту на 2006 год содержится еще более четкое указание о необходимости сообщать данные об участии женщин и мужчин.
In Norway, we will do this in partnership with Sami people in Norway, who are recognized as indigenous people by the Government. В Норвегии мы будем делать это в партнерстве с саамским народом, который признан правительством в качестве коренного народа.
A new Sami Language Act that eliminated difficulties encountered in interpreting the previous Act had entered into force on 1 January 2004. 1 января 2004 года вступил в силу новый Закон о саамском языке, который позволил устранить трудности, возникавшие при толковании прежнего закона.
As mentioned in the previous periodic report, according to the new Comprehensive School Act, the language of instruction at schools may be Sami. Как отмечалось в предыдущем периодическом докладе, согласно новому Закону об общеобразовательных школах в качестве языка обучения в школах может использоваться саамский язык.
Under the Swedish Reindeer Herding Act of 1971, individuals of Sami descent had the right to use land and water to support themselves and their reindeer. Согласно шведскому Закону 1971 года " Об оленеводстве ", лица саамского происхождения имеют право использовать землю и воду для обеспечения своей жизнедеятельности и содержания своих оленей.
There has also been a great increase in the number of texts dealing with Sami culture and society in the new national curriculum that was adopted in 1997. В рамках новой общенациональной программы, принятой в 1997 году, значительно увеличилось также число учебных материалов, посвященных саамской культуре и общине.
There is no indication that a case seeking positive protection for Sami herders would be successful, and, in any event, the existing Supreme Court ruling would be a further obstacle. Нет никаких оснований полагать, что иск на предмет позитивной защиты саамских пастухов будет успешным, и в любом случае вынесенное Верховным судом постановление будет служить дальнейшим препятствием.
In this connection the State party refers extensively to the legal obligations on the Forestry Service to sustainably manage and protect natural resources, including the requirements of Sami reindeer herding culture. В этой связи государство-участник настоятельно ссылается на законодательно закрепленные обязательства Лесной службы обеспечивать устойчивое управление и защиту природных ресурсов, в том числе удовлетворение потребностей саамской оленеводческой культуры.
In sum, the State party argues with respect to this claim that the authors'right to enjoy Sami culture, including reindeer husbandry, has been appropriately taken into consideration in the case. Касаясь настоящей жалобы в целом, государство-участник утверждает, что право авторов пользоваться саамской культурой, в том числе заниматься оленеводством, было в рассматриваемом случае надлежащим образом учтено.
The authorities'efforts to support minority language print media, including in the Sami languages, have limited scope and do not sufficiently meet the needs expressed, reported the CoE Committee of Ministers. Комитет министров СЕ сообщил о том, что усилия властей по поддержке печатных средств массовой информации на языке меньшинств, включая саамские языки, имеют ограниченный охват и не удовлетворяют имеющихся потребностей.
Mr. Nuorgam (Finland): I have the honour to address the Assembly not only as a member of the delegation of Finland, but also as a representative of the Sami Parliament in Finland. Г-н Нуоргам (Финляндия) (говорит по-английски): Я имею честь выступать перед Ассамблеей не только в качестве члена делегации Финляндии, но и как представитель саамского парламента в Финляндии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!