Примеры употребления "safe house" в английском с переводом "приют"

<>
Statistics from the Ministry of Social Development safe house that was opened in 2007 in order to provide a shelter for victims of domestic violence show that it provided refuge for 39 women and 31 children victims of such violence in 2007. согласно статистическим данным убежища, которое под эгидой министерства социальных дел было открыто в 2007 году в целях оказания помощи жертвам насилия в семье, в 2007 году в нем нашли приют 39 женщин и 31 ребенок, ставшие жертвами такого насилия.
All kind of documentation can be put forward and enter into the assessment, for instance reports from the police, emergency rooms, statements from doctors, statements from women's safe houses, court judgements regarding the abuse, etc. При проведении такой оценки может анализироваться и учитываться документация любого рода, например сообщения полиции, сведения из пунктов по оказанию неотложной помощи, сообщения врачей, сообщения приютов для женщин, решения судов, касающиеся насилия, и т. д.
Please provide information on the scale of violence against women, including domestic violence, and the measures taken to address it and on the availability of health and social services and shelters — safe houses — to the victims. Просьба представить информацию о масштабах насилия в отношении женщин, в том числе домашнего насилия, и о мерах, принятых в целях борьбы с ним, а также о том, какие медико-санитарные и социальные услуги предоставляются жертвам насилия и созданы ли приюты для них.
Noting an escalation or increased registration of gender-based violence, ASTRA Anti Trafficking Action (ASTRA) stressed that the Shelter for Women Victims of Violence reports that as of November 2006, 132 women with children were accommodated in three safe houses operational in Belgrade, their number increasing from year to year. Отмечая увеличение числа зарегистрированных случаев насилия на гендерной основе, Организация по борьбе с торговлей людьми (АСТРА) указала, что, согласно сообщениям организации " Приют для женщин- жертв насилия ", по состоянию на ноябрь 2006 года 132 женщины с детьми нашли убежище в трех действующих в Белграде специальных приютах, причем их число растет из года в год28.
Please provide information on the scale of violence against women, including the number of women murdered by their husbands, partners or ex-partners in the past few years in cases of domestic violence, as well as on the availability of social services and shelters — safe houses and 24-hour-help phone line — to the victims. Просьба представить информацию о масштабах насилия в отношении женщин, включая число женщин, убитых своими мужьями, партнерами или бывшими партнерами за последние несколько лет в результате бытового насилия, а также о том, доступны ли жертвам социальные услуги, защита приютов, убежищ и круглосуточные телефонные службы помощи.
The representative said that as part of the strategy for combating violence against women, the Government had promoted the passage of Act No. 24-97 on domestic violence in 1997, had carried out gender training programmes for staff of the Public Prosecutor's Office and the National Police and had established safe houses for women who were victims of violence. Представитель указала, что в рамках стратегии борьбы с насилием в отношении женщин был издан Закон 24-97 о борьбе с бытовым насилием, который был принят в 1997 году, были проведены мероприятия в области профессиональной подготовки по гендерной проблематике сотрудников прокуратуры и полиции и были созданы приюты для женщин-жертв насилия.
The Rules on renting non-profit housing units provide the women and women with children, victims of violence in the family, who temporarily reside in maternity homes and shelters (safe houses, shelters, centres providing help to the victims of criminal offences), with the possibility of participating in public invitations to tender for renting non-profit housing units, including in the location of their temporary residence. Правила аренды некоммерческих жилых помещений предоставляют женщинам и женщинам с детьми, являющимся жертвами насилия в семье, которые временно проживают в домах матери и ребенка и приютах (прибежищах, приютах, центрах помощи жертвам уголовных преступлений), возможность участвовать в публично объявленных конкурсах на аренду некоммерческих жилых помещений, в том числе в районе их временного проживания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!