Примеры употребления "sad fate" в английском

<>
That sad fate is looking more and more likely, and the Olympic year already has been soured by the Chinese government's efforts to suppress resistance to it. Эта грустная судьба кажется все более вероятной, а Олимпийский год был уже омрачен попытками китайского правительства подавить сопротивление этой судьбе.
The sad fate of our porcine population will not be frowned upon as primitive and anti-European, but will be condoned as a venerable national tradition, preserved in accordance with the best European standards. Тяжкая доля свиного поголовья будет рассматриваться не как примитивное и анти-европейское явление, но как достойная национальная традиция, сохраненная в соответствии с лучшими стандартами Евросоюза.
Ours is a sad fate, my lovely. Печальна наша участь, любимая моя.
How sad a fate! Какая печальная судьба!
I was forced to submit to my fate. Я был вынужден покориться судьбе.
I think it's sad to not have any friends. Я думаю, что это печально, не иметь вовсе друзей.
She had no choice but to accept her fate. У нее не было выбора, кроме как покориться своей судьбе.
The sad story made my heart ache. Эта печальная история отозвалась в моём сердце болью.
He who seeks to control fate shall never find peace. Тот, кто стремится контролировать судьбу, никогда не обретет покоя.
She doesn't like to sing a sad song. Она не любит петь грустные песни.
Fate errs not in judgment. Судьба воздаёт безошибочно.
When I woke up, I was sad. Когда я проснулся, мне было грустно.
It is no use quarreling with fate. Бесполезно спорить с судьбой.
It is sad not to be loved, but it is much sadder not to be able to love. Грустно не быть любимым, но ещё печальнее быть неспособным любить.
He met his fate calmly Он спокойно встретил свою судьбу
Please don't be sad any more. Не грусти больше, пожалуйста.
Purpose, doomed fate, and the protection of rights Польза, обреченность и защита прав
That's really sad. Это очень печально.
Two years ago, Lavrentev went to the Ministry of Culture for the Republic of Bashkortostan in order to find out about the fate of the house. Два года назад Лаврентьев пошел в министерство культуры Республики Башкортостан, чтобы узнать о судьбе дома.
The puppy looked at her with very sad eyes. Пёсик посмотрел на неё очень грустно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!