Примеры употребления "runs out" в английском

<>
What happens when the clock runs out? А что случится, когда время выйдет?
Your illness runs out with the blood. Но ваша болезнь выходит вместе с кровью.
When the jury comes in, our clock runs out. Когда присяжные примут решение, часики остановятся.
They look like Number Five when she runs out of concealer. Похожи на Номер Пять, когда у неё кончается консилер.
Autopilot will keep it going until it runs out of fuel. Автопилот будет продолжать движение пока не кончится топливо.
The half naked guy runs out, and I don't get my fare. Полуголый парень выскочил и мне не оплатили проезд.
We'll have those ready well before Moore's Law runs out of steam. Они появятся задолго до того, как прекратится действие закона Мура.
Look, uh, you can stay here till Muff chills out or runs out of matches, okay? Слушай, можешь остаться здесь, пока Мафф не остынет или не израсходует все спички, хорошо?
Although our time eventually runs out, we're finding ways of pushing life spans to the limit. Хотя наше время в конце концов истекает, мы находим пути расширить границы нашей жизни.
The way things are going it will be a matter of weeks before Greece runs out of money. Из за того как идут дела, всего пройдет несколько недель, прежде чем у Греции кончатся деньги.
This error occurs when your console runs out of space for saved games while synchronizing with the cloud. Эта ошибка возникает при синхронизации с облаком, если на жестком диске консоли не остается места для сохранения игр.
On internal and external hard drives, older system images will be deleted when the drive runs out of space. По мере исчерпания места на внутренних и внешних жестких дисках самые старые образы системы будут удаляться.
The German newspaper Frankfurter Allgemeine Zeitung reported that the Greek government has until April 8th before it runs out of money. Немецкая газета Frankfurter Allgemeine Zeitung сообщила, что у греческого правительства есть время до 8 апреля, прежде чем он истощат свои денежные запасы.
We require you to add a primary payment method in case your coupon balance runs out and you are still running ads. Основной способ оплаты необходим на случай, если вы используете весь баланс купона, а показ рекламы будет продолжаться.
When the Family Timer is on, notifications will appear 1 hour, 30 minutes, 15 minutes, and 5 minutes before the time runs out. Когда семейный таймер включен, уведомления появляются за 60, 30, 15 и 5 минут до истечения заданного времени.
The newspaper questions whether the Greek civil service will actually be able to put together the proposals before the government runs out of money. Вопрос, сможет ли греческая гражданская службы фактически быть в состоянии собрать воедино предложения до того как у власти кончатся деньги.
By then, we need a shared vision of a new global climate change agreement to replace the Kyoto Protocol, which runs out in 2012. К тому времени нам необходимо единомыслие в отношении нового соглашения по изменению глобального климата, которое заменит Киотский Протокол, срок которого истекает в 2012 году.
Like a battery that runs out and is then recharged by the sun, this supply is renewable indefinitely, as long as it is managed properly. Подобно аккумулятору, который истощается, а затем перезаряжается от солнца, этот запас бесконечно восполняем, если с ним обращаться правильно.
The sun has been shining for four and a half billion years, but it'll be another six billion years before its fuel runs out. Солнце светит в течение четырех с половиной миллиардов лет, и только спустя 6 миллиардов лет запасы его топлива иссякнут.
And it turns the mouse into Mighty Mouse - it makes it fearless, so it runs out in the open, where it'll be eaten by a cat. И он превращает мышь в "Могучего мышонка" - это делает ее бесстрашной, так что она бегает на открытом воздухе, где легко будет съедена котом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!