Примеры употребления "running into" в английском с переводом "сталкиваться"

<>
The only bummer was running into Evan. Вот только я столкнулась с Эваном.
You can tell when you're running into someone in a tribe. Всегда понятно, когда вы сталкиваетесь с кем-то из племени.
And he moved a million states away to avoid running into you. И он уехал за тридевять земель, чтобы не столкнуться с тобой.
We just keep running into each other, don't we, street rat? Мы постоянно сталкиваемся, верно, оборванец?
I'm worried that we are running into problems because of online crime. Я боюсь, что мы столкнёмся с проблемами из-за сетевой преступности.
Not much chance of running into a Joan or a Doreen round Crevecoeur Hall, eh? Невелик шанс столкнутся с Доан или Дориан, в Кревкер Холл, так?
He talks about two tornadoes running into each other or rays of light cast about like straw in the wind. Он говорит о двух торнадо, сталкивающихся друг с другом, или о лучах света, которые ведут себя как солома на ветру.
If you are recently running into installation, activation, or updating issues, please refer to our Fixes or workarounds for recent Office installation or activation issues article. Если вы недавно столкнулись с проблемами при установке, активации или обновлении, см. статью Исправления и временные решения для недавних проблем c установкой и активацией Office.
As can be seen from the chart, the CAC has come off its highs after running into a key area of resistance around 4420/5 earlier today. Согласно графику, индекс CAC отошел от своих максимумов после того, как столкнулся с ключевой зоной сопротивления в районе 4420/5 ранее сегодня.
I'm an American, which means, generally, I ignore football unless it involves guys my size or Bruno's size running into each other at extremely high speeds. Я Американец, что значит, как правило, я игнорирую футбол, если только в него не играют парни моего или Бруно размера, сталкивающиеся на огромных скоростях.
If these surveys show signs that the economic recovery is running into a road block then the markets could start to fret that deteriorating economic fundamentals combined with rising inter-bank lending rates could lead to further action from the ECB, which may trigger another leg lower in EUR. Если эти отчеты укажут на то, что восстановление экономики сталкивается с трудностями, рынки, вероятно, начнут беспокоиться, что неутешительные экономические показатели в сочетании с повышающимися ставками межбанковского кредитования могут привести к тому, что ЕЦБ начнет действовать, и это, по всей видимости, повлечет очередное снижение курса EUR.
I ran into the Snow Queen. Я столкнулась со Снежной Королевой.
Here, however, we run into trouble. Однако, здесь мы сталкиваемся с неприятностями.
Hey, I ran into my boy, Jason. Эй, я столкнулся с моим мальчиком, Джейсоном.
Like the hook ran into the fish. Как крючок "сталкивается" с рыбой.
We ran into a pocket of boron gas. Мы столкнулись со скоплением газов бора.
They ran into our picket on Alpha Four. Они столкнулись с нашим дозором на альфа четыре.
I ran into the blonde at baggage claim. Я столкнулся с блондинкой у места выдачи багажа.
At this stage, you may run into problems: На данном этапе вы можете столкнуться с проблемами:
Ideas for carbon taxes run into resistance everywhere. Идеи относительно ввода налога на выбросы углерода сталкиваются с сопротивлением во всем мире.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!