Примеры употребления "running across" в английском

<>
I was running across the street, and the only thing that I actually remember is feeling like a grenade went off in my head. Я перебегала улицу, и единственное, что я помню, это ощущение взрыва гранаты с голове.
A cat ran across the street. Кот перебежал через дорогу.
He ran across the street, leaving her alone. Он перебежал через улицу, оставив её одну.
I came in hot, saw the suspect run across the street with a Tec-9. Я прибыл на вызов, увидел как подозреваемый перебегает улицу с автоматом наперевес.
I went down the service stairwell to the lobby and hid behind the concierge desk and ran across to another hall, which led to the loading dock. Я спустился по лестнице для персонала в вестибюль, спрятался за стойкой регистрации, перебежал в другой зал, который вел к погрузочной платформе.
I go running across campus quick as I can. I duck into Hayes Hall. бегу по территории университета так быстро, как могу.
If an Exchange cluster is running across disparate versions of Windows, failover may not occur as expected or configured. Если в кластере Exchange работают разные версии Windows, переход на другой ресурс может отличаться от ожидаемого или настроенного.
You told her to picture herself on a beach in Hawaii running across the sand, feeling fit and confident. Вы сказали ей представить себя на пляже на Гавайях, идущей по песку, ощущая себя достойно и уверено.
I woke up, they opened the door, I went out to get some fresh air, and I looked and there was a man running across the runway. Я проснулся, вышел подышать, и я смотрю, по взлетной полосе бежит человек.
Because getting to see some animated monster overlaid on a city sidewalk is not why you are running across four lanes of traffic to bag the Mewtwo across the street. Потому что вы бежите через четыре запруженных улицы, желая поймать Мьюту, не для того, чтобы просто увидеть какого-нибудь аниме-монстра на тротуаре.
Running ads across Facebook's family of apps and services allows you to reach more people and spend your budget more efficiently. Если показывать рекламу во всех приложениях и службах, относящихся к Facebook, вы можете охватить больше людей и расходовать бюджет более эффективно.
In most cases, running ads across all ad placements helps you get the best return on your ad spend. В большинстве случаев запуск рекламы во всех плейсментах помогает обеспечить наилучшую отдачу от затрат на рекламу.
But if we look within our societies, there are extraordinary social gradients in health running right across society. Но внутри обществ заметны сильные градации в состоянии здоровья, затрагивающие все социальные слои.
Running halfway across the world for a new account. Пролететь полмира, ради нового клиента.
In many cases, we recommend running your ads across Facebook's family of apps and services. Во многих случаях мы рекомендуем показывать рекламу по всему семейству приложений и сервисов Facebook.
Running your ads across Facebook, Instagram and the Audience Network can improve performance for a number of campaign objectives as well as provide incremental and efficient reach. Запуск рекламы в Facebook, Instagram и Audience Network повысит результативность для ряда целей кампании, а также обеспечит более эффективный охват.
We looked at the curbs. The curbs were throwing shadows south, so we could tell the bridge was running east-west across the river. Мы смотрели на бордюры. Они отбрасывали тень на юг. Это дало нам понять, что мост проходил с востока на запад через реку.
But she could tell if you were lying by running her fingers across the palm lines. Но она могла определить, когда врут, проводя пальцами по линиям на ладони.
Watch the video to see how this works in PowerPoint 2016 on a computer running Windows, and scroll down to see how to perform this task across a variety of devices. Чтобы увидеть, как это сделать в PowerPoint 2016 на компьютере с Windows, посмотрите видео. Инструкции для других устройств представлены ниже.
Watch the video to see how this works on a computer running Windows, and scroll down to see how to perform this task across a variety of devices. Чтобы увидеть, как это сделать на компьютере с Windows, посмотрите видео. Инструкции для других устройств представлены ниже.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!