Примеры употребления "run the show" в английском

<>
Well, you don't run the show, dad does. Не ты всем заправляешь, а отец.
That Mao Zedong thinks he's gonna run the whole show, be king of the world. Этот Мао Цзедун считает, что будет всем заправлять, станет королем мира.
Uh, like yours, she runs the show here. Как и ваша, она тут всем заправляет.
Alumni run the show even at public institutions such as Purdue (90%) and Michigan (63%). Выпускники командуют парадом даже в государственных учреждениях, таких как университеты Пердью (90%) и Мичиган (63%).
Instead of robust executive leadership tempered by a strong democratic parliament, committees of national politicians run the show in Europe, in practice sidelining (often brazenly) the European Commission. Вместо твердой исполнительной власти, сбалансированной сильным демократическим парламентом, в Европе заправляют комитеты из политиков разных стран, на практике отталкивающие в сторону (и зачастую весьма нагло) Европейскую комиссию.
["The British Empire"] Imagine trying to run the show, trying to run the entire planet, without computers, without telephones, with data handwritten on pieces of paper, and traveling by ships. Представьте, что вы управляете всем, управляете планетой без компьютеров, без телефонов, с данными, записанными на бумаге и перевозимыми на кораблях.
Most Americans struggle to recognize or understand their country’s permanent security state, in which elected politicians seem to run the show, but the CIA and the Pentagon often take the lead – a state that inherently gravitates toward military, rather than diplomatic, solutions to foreign-policy challenges. Большинство американцев неохотно признают или даже понимают сложившуюся в стране систему безопасности, в которой избранные политики выглядят хозяевами положения, но лидерство зачастую принадлежит ЦРУ и Пентагону. Такая система естественным образом более склонна к военным, а не дипломатическим решениям внешнеполитических проблем.
By postponing what you have to do, you run the risk of never being able to do it. Откладывая то, что нужно сделать, вы рискуете тем, что не сможете сделать это уже никогда.
When did the show finish? В котором часу закончилось шоу?
They know where the 'keys’ are, some are smart, and they how to run the country,” he said. Они знают, где находятся «ключи». Некоторые из них умны и знают, как управлять страной, — сказал он.
At what time did the show finish? В котором часу закончилось шоу?
However the dilemma we face is as follows: If we continue to buy market bottoms, we run the risk of buying a seemingly never ending downtrend, a practice also known as 'catching a falling knife'. Однако здесь возникает дилемма: Если мы продолжаем покупать на дне рынка, мы рискуем попасть в череду покупок в нисходящем тренде - практика, известная как 'ловля падающего ножа'.
The show must go on. Дело должно быть доведено до конца.
Which computer do I need to run the FxPro Quant? Какой компьютер нужен для запуска FxPro Квант?
On with the show! Продолжайте шоу!
Guys, Supply and Demand has run the world since the cavemen. Спрос и предложение управляют миром со времен пещерных людей.
"Following the decision to postpone the show at the Birmingham LG Arena tonight and after seeking medical advice, Arctic Monkeys must also postpone the show at the Glasgow Hydro on Friday, November 1." "После принятия решения о переносе шоу на бирмингемской LG Arena сегодня вечером и после обращения за медицинской помощью Arctic Monkeys также должны отложить шоу на площадке Hydro в Глазго в пятницу, 1 ноября".
Run the terminal Запустите терминал
The show at the LG Arena in Birmingham will now take place on November 20 and the show at the Glasgow Hydro will now take place on November 21. Шоу на LG Arena в Бирмингеме теперь состоится 20 ноября, а шоу в Глазго на площадке Hydro пройдет 21 ноября.
Run the script by double clicking Scripts – MFTrader4 Chat (Do not drag and drop the script on a chart). Запустить скрипт двойным щелчком мыши в окне Навигатора Скрипты – MFTrader4 Chat (перетягивание скрипта на график недопустимо).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!