Примеры употребления "run out of steam" в английском

<>
From a technical perspective, today’s rally in AUDUSD looks to have run out of steam around its 38.2% retracement level from its brief run above 0.9500 (see chart). С технической точки зрения, похоже, что сегодняшнее ралли пары AUD/USD выдохлось в районе её 38.2% уровня коррекции от короткого скачка выше отметки 0.9500 (см. график).
Indeed, with Kerry’s time and travel focused on the Middle East, many Asian leaders believe that Obama’s signature foreign policy – strategic “rebalancing” toward Asia – has run out of steam, even as tension between China and Japan, evident in their leaders’ statements at Davos, continues to mount. Действительно, учитывая время и путешествия, которые Керри уделял Ближнему Востоку, многие азиатские лидеры считают, что фирменная внешняя политика Обамы – стратегическое «изменение баланса» в сторону Азии - уже выдыхаться, даже притом, что напряженность в отношениях между Китаем и Японией, что очевидно в заявлениях их лидеров в Давосе, продолжает расти.
In Japan, “Abenomics” is running out of steam, with the economy slowing since mid-2015 and now close to recession. В Японии выдыхается «Абэномика»: с середины 2015 года рост экономики замедляется, а сейчас она близка к рецессии.
With credit-fueled consumer spending – the engine driving GDP growth since 2010 – now running out of steam, the economy is stagnating. Локомотив посткризисного роста экономики – основанный на кредитовании рост потребления расходов – уже выдохся.
At the same time, the policies that stopped and reversed the doom loop between the real economy and risk assets are running out of steam. В то же время меры, которые остановили негативное взаимовлияние между реальной экономикой и рискованными активами, а также развернули его в позитивную сторону, начинают выдыхаться.
Indeed, growth in earnings and profits is now running out of steam, as the effect of weak demand on top-line revenues takes a toll on bottom-line margins and profitability. В действительности, рост заработков и прибылей сейчас выдыхается по мере того, как из-за воздействия слабого спроса на приводимые в начале отчетов цифры дохода наносится урон приводимым в конце отчетов прибылям и доходности.
Yet the corporate sector’s animal spirits may soon give way to primal fear: the market rally is already running out of steam, and Trump’s honeymoon with investors might be coming to an end. Однако животная радость корпоративного сектора вскоре может уступить место первобытному страху: рыночное ралли уже начинает выдыхаться, а медовый месяц Трампа с инвесторами, похоже, близится к концу.
This helps you recognise when a trend is gaining strength and when it may be about to run out of steam. Эти показания помогают определить, когда тренд набирает или теряет силу.
The old vocation of what Rudyard Kipling called the “White Man’s Burden” – the driving idea behind the West’s quest for global hegemony from the days of imperial expansion in the nineteenth century to the current, pathetically inconclusive, Libyan intervention – has clearly run out of steam. Старое призвание, названное Редьярдом Киплингом «бременем белого человека», т.е. движущая идея стремления Запада к мировой гегемонии со времен имперской экспансии 19 века до последнего, жалко неубедительного, вторжения в Ливию, похоже, практически исчезло.
The GBP/USD (figure 3) on the other hand is hovering around the 1.50 handle once again after the recent recovery ran out of steam. Пара GBP/USD (график 3), с другой стороны, в который раз колеблется порядка 1.50 после того, как истощился недавний рост.
We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas. Нам нужно искать заправку, потому что в машине скоро кончится бензин.
The rally from this low eventually ran out of steam around the 1.58 handle at the start of February where it came into strong resistance as it tested the 61.8% Fibonacci level and the 200-day moving average. Рост от этого минимума, в конечном счете, истощился в районе отметки 1.58 в начале февраля, когда пара столкнулась с мощным сопротивлением, когда тестировала уровень 61.8% коррекции Фибоначчи и 200-дневное скользящее среднее.
I have run out of money. У меня кончились деньги.
Since running out of steam ahead of the .9500 handle, the AUD/USD has pulled back consistently over the last two weeks. После того, как пара AUD/USD сбавила темп перед отметкой .9500, она неуклонно откатывалась в течение прошедших двух недель.
You see, humans don't create time; if we did we'd never run out of it. Видишь ли, люди не создают время. Тогда бы оно никогда не заканчивалось.
A shock win for the Yes camp could send the pound flying south, potentially opening the door to 1.50 or even lower, while a victory for the No camp could trigger a knee-jerk reaction higher for the pound and the FTSE before, running out of steam. В случае шокирующей победы сторонников независимости фунт начнет падать, потенциально открывая путь к уровню 1.50 или даже ниже, а победа тех, кто «против» вызовет автоматический рост фунта и индекса FTSE, прежде чем он истощится.
I've run out of petrol У меня кончился бензин
Passengers trying to avoid those fees have been stuffing as much as they can into carry-on baggage stashed in overhead bins, meaning those bins often run out of space. Пассажиры, пытающиеся избежать этих сборов, набивают столько, сколько смогут, в ручную кладь, помещаемую в верхние багажные отсеки, из-за чего в этих отсеках часто не хватает места.
NEW YORK - The upswing in global equity markets that started in July is now running out of steam, which comes as no surprise: НЬЮ-ЙОРК - Подъем мировых фондовых рынков, который начался в июле, сейчас истощается, что не удивительно:
We have run out of petrol. У нас закончился бензин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!