Примеры употребления "run into ambush" в английском

<>
We happened to see a truck run into the guard-rail. Так получилось, что мы видели, как грузовик врезался в перила.
I saw a black cat run into the house. Я увидел, как в дом забежала чёрная кошка.
When the -104 did run into trouble, it was not from the takeoffs and landings that harrowed the pilots, nor from the fuselage, which Tupolev’s measures indeed rendered sturdier than the de Havilland Comet’s. Когда у Ту-104 начинались проблемы, они происходили не на взлете и не при посадке, которые больше всего нервируют летчиков. Они были связаны не с фюзеляжем, который благодаря туполевским мерам оказался прочнее, чем у de Havilland Comet.
GBPNZD has run into a wall of resistance after shooting higher on the back of encouraging jobs data out of the UK and disappointing NZ inflation figures. Пара GBP/NZD наткнулась на стену сопротивления после роста на фоне обнадёживающих данных по занятости в Великобритании и разочаровывающих инфляционных данных Новой Зеландии.
At this stage, you may run into problems: На данном этапе вы можете столкнуться с проблемами:
Where beginning traders run into trouble is becoming “convinced” that THIS setup is a winner. Начинающие трейдеры сталкиваются с неприятностями, когда становятся "убежденными", что именно эта торговая установка является выигрышной.
This is because you miss many of the big positive trades and by the time you start trading again, you run into a string of losers which results in a bigger drawdown than what you would have had. Все потому, что вы пропускаете много крупных прибыльных сделок, и когда начинаете снова торговать, то сталкиваетесь с серией потерь, что приводит к большей просадке, чем она могла бы быть.
In addition to the abovementioned fundamentals, the EUR/GBP has found added pressure from technical selling: Following a sharp-two day rally, the cross has run into resistance around the 0.7950-65 area. В дополнение к перечисленным выше фундаментальным факторам пара EUR/GBP оказалась под дополнительным давлением со стороны технической продажи: после резкого двухдневного роста пара столкнулась с сопротивлением в районе зоны 0.7950-65.
As can be seen from the daily chart, below, the DAX has run into an area of resistance around 9300/40. Как видно на дневном графике ниже, DAX столкнулся с зоной сопротивления в районе 9300/40.
Moore and Zarate have, once again, run into the Underpants Gnomes Problem (or if we want to use a bit more proper-sounding jargon, “the missing middle”), an increasingly common problem in Washington DC think-tank circles. Мур и Зарате в очередной раз столкнулись с проблемой «кальсонных гномов» из сериала «Южный парк» (или, если хотите более уместное выражение, - с «дыркой у бублика»), и это становится все более частой проблемой аналитических центров Вашингтона.
Note: When testing this code, remove the line breaks. Otherwise you will run into an error. Примечание. При тестировании этого кода удалите разрывы строк, поскольку в противном случае возникнет ошибка.
If you run into any issues, post in the private Xbox Early Access forums for help. Если вы столкнулись с ошибками, сообщите об этом в закрытых форумах Xbox Early Access, чтобы получить совет по ним.
If you’re having problems redeeming a game code, visit How to redeem an Xbox prepaid code for steps on how to redeem a code, and what to do if you run into any problems. Если у вас возникают трудности при активации кода игры, см. раздел Как активировать код предоплаты Xbox, чтобы узнать, как активировать код, и что делать, если возникли проблемы.
You might run into the following error if one domain name you’re using is the same as another name: "The site you are trying to reach may be conflicting with a new domain name." При этом появляется следующая ошибка: "Возможен конфликт нескольких сайтов с одинаковыми доменными именами".
If you run into issues sharing Instagram posts to Tumblr, try sharing the photo again by tapping (iPhone) or (Android) above your post and selecting Tumblr. Если вы столкнулись с проблемой при размещении публикаций Instagram на Tumblr, попытайтесь поделиться фото снова, коснувшись (iPhone) или (Android) над своей публикацией и выбрав Tumblr.
Make sure you won’t hit, run into, or trip over other players, bystanders, pets, furniture, or other objects when playing. Удостоверьтесь, что во время игры вы не будете натыкаться на других игроков, зрителей, домашних животных, мебель и прочие предметы.
You might run into a problem if there's not enough space on your computer for Chrome. Если на жестком диске вашего компьютера недостаточно места, вы не сможете установить Chrome.
If you run into problems running Xbox Games on Windows 8 or Windows RT, this page can help you find the information you need to resolve the problems. Эта статья расскажет вам о методах устранения проблем с запуском игр Xbox Games на Windows 8 или Windows RT
If you run into an error when playing DRM-protected media, try one of the solutions below. При возникновении ошибок при воспроизведении контента, защищенного системой управления цифровыми правами (DRM), попробуйте воспользоваться предлагаемыми ниже советами.
Solutions to help you troubleshoot and solve issues you may run into using Creative Hub: Узнайте, как устранить неполадки, связанные с использованием Студии дизайна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!