Примеры употребления "run in the families" в английском

<>
In the families with the highest income (10th income decile), these costs accounted for 41 per cent of all expenses. В семьях с наиболее высоким доходом (десятый дециль дохода) эти затраты составляли 41 % от всех расходов.
Please don't run in the classroom. Пожалуйста, не бегайте в классе.
The roles to be played by women and men in the families and in society that we are building, the ethic and moral values that guide our behaviours and attitudes, the concepts and ideas we defend, to go forward with our social project, come through a process of redefining gender roles- an essential aspect within the battle of ideas. Роль женщин и мужчин в семье и обществе, которое мы строим, этические и нравственные ценности, которые определяют наше поведение и отношение к окружающему, концепции и идеи, которые мы отстаиваем, продолжая осуществлять наш проект социальных преобразований, претерпевают изменения в процессе переоценки роли мужчин и женщин, что является весьма важным аспектом в противоборстве идей.
As we go to press, rates have just broken out to a new 5-year high above 1.14, and frankly the unit looks like it may have further to run in the short term. На момент выхода этой публикации цены как раз прорвались к новому 5-летнему максимуму выше 1.14, и честно говоря, им, наверное, придется подняться еще в ближайшее время.
If a forex broker doesn't offer demo accounts, run in the other direction. Если Форекс брокер не предлагает Вам такую возможность, лучше избежать сотрудничества с ним.
Then, click Run in the File Download dialog box and follow the steps in the wizard. Затем нажмите кнопку Запустить в диалоговом окне Загрузка файла и следуйте инструкциям мастера.
In Windows 7 or in Windows Vista, click Start, type run in the Start Search box, and then click Run under Programs. В Windows 7 или Windows Vista нажмите кнопку Пуск, введите run в окне Начать поиск и нажмите кнопку Выполнить в окне Программы.
Is your ad scheduled to run in the future? Показ вашей рекламы запланирован на будущее?
Note: If you do not see the Run command, click Start, type Run in the Search box, and then click Run in the search results. Примечание. Если вы не видите команду Выполнить, нажмите Пуск, введите команду Выполнить в поле Поиск, а затем выберите Выполнить в результатах поиска.
Pausing the game, or allowing it to run in the background while you use another app does not pause the countdown. Если вы ставите игру на паузу или позволяете ей работать в фоновом режиме, пока используется другое приложение, отсчет времени не приостанавливается.
Then, click Run in the File Download dialog box and follow the steps in this wizard. Затем нажмите кнопку Выполнить в диалоговом окне Загрузка файла и следуйте инструкциям мастера.
Check that your ad isn’t scheduled to run in the future. Убедитесь в том, что показ вашей рекламы не запланирован на будущее.
You can also execute code from here, which will then run in the iframe on your device. Кроме того, вы можете выполнить код отсюда, после чего он запустится в iframe на вашем устройстве.
Then, click Run in the File Download dialog box and follow the steps. Затем нажмите кнопку Запустить в диалоговом окне Загрузка файла и следуйте инструкциям.
Apart from the regular way of testing an Instant Article tracker i.e. opening the article on the Pages Manager app, Facebook also provides an endpoint for faster testing, which you can run in the browser and debug. Помимо обычных способов проверки средств отслеживания (например, использования приложения Pages Manager), Facebook также предлагает эндпойнт, который обеспечивает более высокую скорость проверки и возможность запуска в браузере для отладки.
In Europe, the trends run in the other direction. В Европе наблюдается обратная тенденция.
This led to a temporary reduction in the financial strains confronting the debt endangered countries on the eurozone's periphery (Greece, Spain, Portugal, Italy, and Ireland), sharply lowered the risk of a liquidity run in the eurozone banking system, and cut financing costs for Italy and Spain from their unsustainable levels of last fall. Это привело к временному снижению финансовых трудностей, с которыми сталкиваются страны-должники на периферии еврозоны (Греция, Испания, Португалия, Италия и Ирландия), резкому снижению риска отсутствия ликвидности в банковской системе Еврозоны, а так же сократило расходы на финансирование в Италии и Испании по сравнению с их неприемлемыми уровнями осени прошлого года.
Suppose that most financial firms could be relied upon by regulators to be run in the interest of their shareholders. Представьте, что большинство финансовых фирм будут полагаться на регуляторов, чтобы действовать в интересах своих акционеров.
The big difference is the number of nominations, which today tend to run in the several hundreds. Существенное отличие состоит лишь в числе выдвигаемых кандидатов, которое в наши дни вот-вот перевалит за несколько сотен.
Whoever said that you feel great after a workout Never went for a run in the middle of a heat wave. Тот, кто сказал, что после тренировки ты чувствуешь себя отлично, никогда не бегал в жару.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!