Примеры употребления "rules of law" в английском с переводом "власть закона"

<>
the supremacy of the rule of law; превосходство власти закона;
The other is the rule of law. Другой - это власть закона.
But the rule of law did eventually prevail. Но власть закона, в конце концов, взяла верх.
Mikheil Saakashvili, John McCain And The Rule Of Law Михаил Саакашвили, Джон Маккейн и власть закона
My third proposal relates to the rule of law. Мое третье предложение касается власти закона.
The rule of law is the strongest feature of Turkey today. Власть закона на сегодня сильнейшая отличительная черта Турции.
The rule of law that Shevardnadze promised existed merely on paper. Обещанная Шеварднадзе власть закона осталась на бумаге.
"Elections plus" must mean, therefore, democracy plus the rule of law. "Выборы плюс" должны, поэтому, означать демократию плюс власть закона.
It is a land of peace, democracy, and the rule of law. Это место, где царит мир, демократия и власть закона.
True, democracy and the rule of law provide no foolproof security guarantee. Действительно, демократия и власть закона не предоставляют полной гарантии безопасности.
Improving security and the rule of law must include destroying the opium trade. Улучшение безопасности и власти закона должно включать в себя искоренение торговли опиумом.
Democracy, the rule of law, and market-based economies are all worth fighting for. Демократия, власть закона и основанные на рыночных принципах экономические системы – вот все, за что стоит бороться.
They repudiate not only parliament and its necessary compromises, but the rule of law itself. Они отвергают не только парламент и связанную с ним необходимость компромиссов, но и саму власть закона.
First, a market economy was created, the rule of law established, and democratic institutions built. Сначала была создана рыночная экономика, установлена власть закона и созданы демократические институты.
A liberal political order implies a rule of law that recognizes precedents and analogical thinking. Либеральный политический строй означает власть закона, признающую прецеденты и аналогическое мышление.
lawlessness and political exclusion must give way to the rule of law and participatory government; беззаконие и политическую изоляцию должны сменить власть закона и избранное народом правительство;
Success depends on such intangibles as the rule of law and the free flow of ideas. Успех зависит от таких неосязаемых активов, как власть закона и свободное распространение идей.
Rule of law and democracy within borders are absolutely crucial for security and stability outside borders. Для обеспечения безопасности и стабильности внешних границ абсолютно необходимы власть закона и демократия внутри страны.
Mexico's left refuses truly to embrace market economics, representative democracy, and the rule of law. Левые Мексики отказываются по-настоящему принять рыночную экономику, представительную демократию и власть закона.
so-called "enabling laws" that suspend the rule of law are the first weapon of dictators. так называемое "принятие законов", приостанавливающих власть закона - это первое оружие диктаторов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!