Примеры употребления "ruins" в английском

<>
This game ruins people's lives. Эта игра разрушает судьбы людей.
The ruins are worth seeing. Эти руины стоит посмотреть.
He ruins lives for a living. Он губит жизни ради заработка.
There is no more depressing sight in politics than a leader who, desperate to cling to power, ruins his country in the process. В политике нет более печального зрелища, чем лидер, который в отчаянии цепляясь за власть приносит тем самым разорение своей стране.
They may have found some important religious artefacts in these "old ruins". Они могли найти некие очень важные религиозные артефакты в этих "старых развалинах".
Yugoslavia's enmities, and the ruins of its economy, need to be addressed in a similar spirit. Подобным образом нужно отнестись и к проблемам вражды и экономической разрухи в Югославии.
In addition, the economy is in ruins. К тому же, экономика разрушена.
Rebuilding the Ruins of Qaddafi Восстановление из руин после Каддафи
You're cheating on two women, and cheating ruins lives. Вы обманываете двух женщин, а обман губит жизни.
Brussels - There is no more depressing sight in politics than a leader who, desperate to cling to power, ruins his country in the process. Брюссель - В политике нет более печального зрелища, чем лидер, который в отчаянии цепляясь за власть приносит тем самым разорение своей стране.
I've been mocking prayer, making a joke of it out there in the ruins. Там, на развалинах, я молился "понарошку", проще сказать - балагурил.
And it ruins their social relationships, in fact. Это разрушает их социальные взаимоотношения.
But Winterfell's in ruins. Но Винтерфелл лежит в руинах.
They seem really high-functioning, and then it just ruins them. С виду человек кажется трудоспособным, а после таблетки его просто губят.
The Archaeological Survey of India, however, reported the existence of ruins beneath the demolished mosque that might have belonged to an ancient temple. Данные археологических раскопок, однако, говорят о существовании развалин под разрушенной мечетью, которые, возможно, принадлежат древнему храму.
You bring in science, and it ruins the magic." Вы внедряете науку, а она разрушает волшебство."
The tower stood amid the ruins. Башня стояла средь руин.
No matter how many people he hurts, how many lives he ruins, the police can't get to him. Независимо от того, сколько людей он ранит, сколько жизней он губит, полиция не может добраться до него.
I was welcomed into this loose, Internet-based network of people who regularly explore urban ruins such as abandoned subway stations, tunnels, sewers, aqueducts, factories, hospitals, shipyards and so on. Меня приняли в это обширное интернет-сообщество людей, которые постоянно исследуют разные городские развалины, например, заброшенные станции метро, тоннели, коллекторы, акведуки, заводы, больницы, верфи и т.д.
Cancer may kill you, but when you look at the numbers, arthritis ruins more lives. Рак может привести к смерти, но если приглядеться к цифрам, то окажется, что артрит разрушает большее число жизней.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!