Примеры употребления "rubbed off" в английском

<>
Where the bark has rubbed off the tree. Где немного стерта кора у дерева.
And I'll rub off everything! И все сотру!
I hope it rubs off a little bit. Надеюсь, это потихоньку стирается.
And I'm not talking about some holiday henna drawing that he can rub off when he gets home. И я говорю, не о каком то праздничном рисунке хной, который он сможет стереть когда придёт домой.
You're right, I am the best, and some of that rubs off on my students, but I'm no miracle worker. Вы правы, я лучше, и кое-что из стирается на моих студентов, но я не чудотворец.
Some of that has rubbed off on Obama, too. Что-то такое "приклеилось" и к Обаме.
He can't take his eyes off her. Он не мог отвести от неё глаз.
She rubbed her eyes. Она потёрла свои глаза.
The company laid off five people. Компания сократила пять человек.
He rubbed my nose in it Он утер мне нос
A big car flew off the road today. Сегодня большой автомобиль вылетел с дороги.
They have rubbed shoulders with the modern world during their exile in Iran or Pakistan, and appreciated the benefits. Они жили в современном мире во время изгнания в Иране или Пакистане, они оценили его преимущества.
Keep off the grass. По траве не ходить.
of course, the Russians would have rubbed their hands in jubilation and secretly celebrated the twin brothers at the head of the Polish state. русские, конечно же, будут потирать руки от удовольствия и возблагодарят судьбу, за то, как братья-близнецы управляют польским государством.
They set off fireworks. Они устроили фейерверк.
The Pope's call for religious freedom around the world, including in the socialist countries, rubbed the atheistic Soviets - and Orthodox Russians - the wrong way. Призыв Папы Римского к религиозной свободе во всём мире, в том числе в социалистических странах, очень сильно раздражал атеистический СССР и православных русских.
It has been raining on and off since the day before yesterday. С позавчерашнего дня то шёл, то переставал дождь.
Person you might have accidentally rubbed the wrong way? Человек, которого вы возможно случайно чем-то обидели?
That guy is off his rocker! Этот чувак просто с ума сошёл!
Not saying he's bad, just rubbed me the wrong way. Он не был плохим парнем, но он доставал меня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!