Примеры употребления "rough" в английском с переводом "грубый"

<>
Round out your rough edges. Закругляют твои грубые грани.
This is a rough copy. Это грубая копия.
I have a rough translation. У меня есть грубый перевод.
She's all rough and gritty. Она грубая и песчаная.
Sometimes he took me really rough, wild. Иногда он берет меня силой, грубо.
The player has been cautioned for rough play. Игрок получил замечание за грубую игру.
Rough men, loose women, whiskey, sin, and guns. Грубые мужчины, блудницы, виски, грехи и оружие.
And don't let his rough exterior fool you. И пусть его грубая наружность не обманет тебя.
Prior years have been characterized by rough but discernible trends. Прошлые года характеризовались грубым, но различимым трендом.
Although you're rough and coarse you're still my squire. Хоть ты груб и невежествен, ты все еще мой оруженосец.
Like when it got too rough for you back at Manticore. Как тогда, когда в Мантикоре с тобой обращались слишком грубо.
So this is a very rough attempt to think out loud. Поэтому это очень грубая попытка размышлять вслух.
My rough calculation is it would be about 25 miles thick. По моим грубым подсчётам, сейчас такой буклет был бы 40 км толщиной.
Couldn't get a print off of a rough fabric like this. Не удалось получить отпечаток из грубой ткани как эта.
And I love to hone it like a rough diamond until it sparkles. И я люблю шлифовать её, как грубый алмаз, пока он не засияет.
Latent bruising plus the ligature marks suggest, at the very least, rough sex. Скрытые синяки и странгуляционные борозды означают, как минимум, грубый секс.
Look where the methane is, the methane is in a very rough terrain area. А теперь посмотрите где находится метан - в не пригодной для посадки грубой скалистой местности.
He was a little rough around the edges, but I smoothed him right out. Он был немножко груб по краям но я их отлично стачиваю.
China may avoid a hard landing, but a bumpy and rough one appears likely. Китай может избежать жесткой посадки, но ухабистая и грубая посадка представляется более вероятной.
Coming up with this rough idea for how things might work is, of course, exciting. Обтесывание этой пока еще грубой идеи о том, как могут быть устроены вещи, конечно же, захватывает.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!