Примеры употребления "rollout and operation" в английском

<>
All transactions on behalf of you shall be subject to the laws which govern the establishment and operation, the regulations, arrangements, directives, circulars and customs of the Cyprus Securities and Exchange Commission (“CySEC”) and any other public authorities which govern the operation of investment firms, as they are amended or modified from time to time. Все сделки от вашего имени регулируются законодательством, регламентирующим ведение деятельности, нормами, распоряжениями, директивами и правилами Комиссии по ценным бумагам и биржам Республики Кипр ("CySec") и других государственных органов, регламентирующих деятельность инвестиционных компаний, в действующей редакции в соответствующий момент времени.
The Fund was established under the Investment Firms Law of 2002 and the establishment and Operation of an Investor Compensation Fund for customers of Cyprus Investment Firms Regulations of 2004 which were issued under the Law. Фонд был организован после принятия Закона об инвестиционных компаниях от 2002 года.
• Account history and operation journal. • Журнал истории счета и операций.
The Customer Agreement outlines the terms and conditions that apply to the opening and operation of a margined spot foreign exchange and/or Precious Metals trading account with FXDD. В настоящем Договоре с Клиентом описываются постановления и условия, применяемые при открытии и выполнении коммерческих операций со смешанными торговыми счетами, содержащими иностранную валюту и/или драгоценные металлы, у компании FXDD.
If your Media Remote broke through normal use and operation, you should replace it. При возникновении повреждений при нормальном использовании вашего пульта дистанционного управления он подлежит замене.
When the location service is accessed, your Windows device will also upload its location to Microsoft, and we will retain only the last known location (each new location replaces the previous one) to improve the efficiency and operation of our services. При доступе к службе определения местоположения устройство с Windows также передает свое расположение корпорации Майкрософт, при этом мы сохраняем только последнее известное местоположение (каждое новое расположение заменяет предыдущее) для повышения эффективности наших служб.
effective competition and operation of market forces; *эффективное соревнование и деятельность рыночных сил;
Much attention is being focused on the terms of the so-called “host government agreements” concluded by the ExxonMobil-led financing consortium and the governments of Chad and Cameroon to govern the construction and operation of the Doba oil fields and the pipeline. Много внимания уделяется условиям так называемых “договоров с правительством-хозяином”, заключенных финансовым консорциумом, возглавляемым ExxonMobil с правительствами Чада и Камеруна для руководства строительством и эксплуатацией месторождений нефти в Добаи трубопровода.
Not only is it bad economic strategy to criminalize business formation and operation by pushing it underground, the fact is that a lot of businesses simply won’t come into existence, not even in the informal sector. Загонять бизнес в подполье и тем самым криминализировать процесс создания и саму деятельность предприятий - не просто плохая экономическая стратегия; факт в том, что многие предприятия просто не будут созданы, пусть даже и в неформальном секторе.
Rather, the built environment is deteriorating as a result of a fragmented approach to infrastructure planning, finance, delivery, and operation, which emphasizes cost, asset class, and geographical location. Скорее, построенная среда обитания ухудшается в результате фрагментированного подхода к планированию инфраструктуры, финансов, реализации и эксплуатации, в котором основной упор делается на стоимость, класс активов и географическое положение.
Expanding the Global Fund’s mandate to include financing for training and deployment of community health workers, construction and operation of local health facilities, and other components of primary health systems could ensure the development of these local systems. Расширение полномочий Всемирного фонда для обеспечения возможности финансирования обучения и трудоустройства местных работников здравоохранения, строительства и функционирования местных медицинских учреждений, а также других компонентов основных медицинских систем может обеспечить полноценное развитие данных местных систем.
Governments must recognize that the private sector can provide more than infrastructure financing; it can also offer know-how in the planning, construction, and operation phases. Правительства должны понять, что частный сектор может обеспечить нечто большее, нежели просто инфраструктурное финансирование; он также может предложить ноу-хау в планировании, строительстве и фазах эксплуатации.
If you create purchase requisitions for other legal entities or operating units, the purchasing policies that apply to those legal entities and operation units are applied to the purchase requisition lines. При создании заявок на покупку для других юридических лиц или операционных единиц политики закупок, которые применяются для этих юридических лиц и операционных единиц, применяются к строкам заявки на покупку.
You can customize various properties of individual buttons, such as the text, color, and operation. Можно настроить различные свойства отдельных кнопок, например текст, цвет и выполняемую операцию.
The VoIP gateway is integral to the functionality and operation of UM. Шлюз VoIP является неотъемлемой частью единой системы обмена сообщениями.
To set up operations, you must know what task or activity is being completed, the order of the process and operation priorities, and which and how many resources perform the operation. Для настройки операций необходимо знать выполняемые задачи или действия, порядок процессов и оперативные приоритеты, какие и сколько ресурсов будут выполнять операцию.
A route card provides an overview of information that comes from route and operation setups, and from operation and job scheduling methods. В карте маршрута содержится общая информация, возникающая при настройке маршрута и операции и выборе способа планирования операций и заданий.
If the production order that you select is not already estimated or scheduled, the system will automatically run an estimation and operation or job scheduling process before it is released. Если для выбранного производственного заказа еще не произведена оценка или он не запланирован, в системе будет автоматически запущена оценка заказа и/или планирование заданий для данного заказа до его запуска в производство.
The jobs that are included on a job card, and their estimated times, come from the route and operation setup information. Задания, включенные в карту заданий, и расчетное время их выполнения определены в данных настройки маршрута и операции.
The long-term objective for KAIA remains to transfer the airport management and operation to Afghanistan authorities. Долгосрочная цель в отношении Кабульского международного аэропорта по-прежнему заключается в передаче управления аэропортом и его эксплуатации властям Афганистана.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!