Примеры употребления "roars" в английском

<>
Jupiter's magnetic field is a monster and it roars. Магнитное поле Юпитера чудовищно огромно и, как чудовище, издает рык.
With that, amidst roars of victory, an era was ended, reaffirming the old saying that "the graveyards of the world are full of those who considered themselves indispensable to their nations." Этим, среди рева победы, был положен конец эпохи, подтверждая старое высказывание, что "кладбища мира заполнены теми, кто считал себя незаменимыми для страны".
Hey, kid, heard the roar. Эй, парень слышал рык.
Or the sound of the TIE fighters when they roar past you? Или звук пролетающих мимо вас с ревом космических истребителей?
Snowboarding during day, roaring fire at night. Катание на сноуборде весь день, ревущий огонь всю ночь.
Therefore, the train had been roaring by the old man's window a full ten seconds before the body hit the floor. Следовательно, поезд грохотал мимо окон все десять секунд, а лишь потом был звук падения тела.
After twenty five years of collapsed expectations, you feel a raw energy in the roar of motorbikes that weave through improvisational waves of traffic, in the spirit of a city revived. После 25 лет разрушенных ожиданий, чувствуешь чистую энергию в рокоте мотоциклов, проносящихся через импровизированные волны дорожного движения, в духе возрожденного города.
Your roar stops a herd of wildebeests. Твой рык остановит стадо Г-ну.
As the locals roar and swear, there’s a creeping sense that the entire town is imprisoned inside an endless cycle of its past mistakes. Под рев и ругань местных жителей создается жуткое впечатление, что весь город является пленником порочного круга своих былых ошибок.
You know, Orion facing the roaring bull. Орион, стоящий перед ревущим быком.
Its roar is heard in the wind. Его рык смешался с ветром.
In the roar of an engine, he lost everything and became a shell of a man a burnt out, desolate man a man haunted by the demons of his past. В рёве двигателей, он лишился всего его душа опустела чувства угасли, одиночество и демоны прошлого одолели его.
One gag after another, the whole court roaring with laughter at my expense. Он выдавал остроту за другой, весь суд ревел от хохота, на мой счет.
Could you do that ogre roar of yours for my son? Вы не могли бы издать свой фирменный рык для моего сына?
And while most of them may actually live in London full time, it is not uncommon to hear the roar of a McLaren marking its territory on the Krasnopresnenskaya road along the Moscow River. И хотя большинство из них в действительности часто живут в Лондоне, нередко все же можно услышать рев McLaren, который отмечает свою территорию на Краснопресненской набережной вдоль Москвы-реки.
Construction began in 1897, the same period that Roaring Dan was active in this area. Строительство началось в 1897, в тоже время, что и Ревущий Дэн был активен в этой области.
I kind of reared up on my haunches and let out a little warning roar. Я как бы встал на дыбы и выпустил небольшой предупреждающий рык.
And as a kid I grew up very close to here, and one of my favorite things to do was to cycle along by the side of the railway waiting for the great big express trains to roar past. Я вырос очень близко к этим местам. И одним из моих любимых занятий было ехать на велосипеде вдоль путей, ожидая, когда мимо меня промчится с ревом экспресс.
In the roaring 1990's, it was almost impossible to find qualified restaurant staff to fill vacant jobs. В ревущие 90-е годы было практически невозможно найти квалифицированный ресторанный персонал для заполнения вакантных мест.
No one would have guessed that an ogre named Shrek, whose roar was feared throughout the land, would save the beautiful Princess Fiona. Кто бы мог подумать, что огр по имени Шрэк, который своим рыком наводил страх по всей земле, спасёт прекрасную принцессу Фиону.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!