Примеры употребления "road train" в английском

<>
And then when the road train comes in the morning, the next one that comes along, these things have eaten so much they can only take off into the wind. И, когда утром приближается автопоезд, то птицы эти настолько обожравшиеся, что могут взлететь только против ветра.
The shorter version for road trains (2550x2900x7450 mm) would also have corresponding benefits. Вариант меньшей длины (2550х2900х7450 мм) для автопоездов также позволил бы добиться соответствующих преимуществ.
In some cases, the national legislation contradicts international law; in numerous cases, the detailed examination of cargoes affects 20 % of the total number of road trains passing. В некоторых случаях национальное законодательство противоречит международному праву; во многих случаях тщательный осмотр грузов производится на 20 % от общего числа пересекающих границу автопоездов.
The Group of Experts supported proposals 5.2 and 5.3, although it recognised that there would be pressure to increase the maximum dimensions and weight of heavy vehicles and road trains. Группа экспертов поддержала предложения 5.2 и 5.3, отметив при этом, что будут предприниматься попытки добиться увеличения максимальных размеров и веса большегрузных транспортных средств и автопоездов.
The railways participating in train scheduling identify operators which ensure coordination with other modes of transport in attracting goods for carriage, conclude contracts, and where necessary serve as consignors and consignees of road trains. Железными дорогами, участвующими в организации поездов, определены операторы, которые проводят координационную работу с другими видами транспорта по привлечению грузов к перевозке, заключают договора, и при необходимости, выступают как грузоотправители и грузополучатели автопоездов.
Road traffic on high-level road network rose by 2.9 %, road freight transport by 3.1 % and transport by road trains by 4.1 % in the period January- October 2002 compared to the same period of the previous year. С января по октябрь 2002 года по сравнению с тем же периодом предыдущего года объем автомобильных перевозок по автодорожной сети высокого уровня увеличился на 2,9 %, автомобильных грузовых перевозок- на 3,1 % и перевозок автопоездами- на 4,1 %.
Besides, the control technologies used by the customs authorities are not always efficient because, in a number of countries, there is neither any differentiation in customs handling nor physical separation of road trains as a function of the type of cargo carried and the system of customs transit used. Кроме того, технологии контроля, применяемые таможенными органами, не всегда эффективны, поскольку в ряде стран не проводится никакого различия в рамках таможенной процедуры обработки грузов и физического разделения автопоездов в зависимости от типа перевозимого груза и используемой системы таможенного транзита.
Erm, then let me ask, why is Your Majesty travelling by road when there's a train all the way to Aberdeen? Позвольте спросить, почему ваше величество едет дорогой, когда до Абердина ходит поезд?
The Directorate-General for Traffic of the Royal Oman Police established in 2006 the Road Safety Institute, whose mission is to train traffic officers. В 2006 году Генеральный директорат дорожного движения Королевской полиции Омана создал Институт безопасности дорожного движения, одной из задач которого является подготовка регулировщиков дорожного движения.
Annex 7- Appendix- Determination of the total road load power of a vehicle powered by an electric power train only, and calibration of the dynamometer Приложение 7- Добавление: Определение общего сопротивления движению транспортного средства, приводимого в движение только при помощи электропривода, и тарирование динамометрического стенда.
The Palestinian Authority, pursuant to its road map obligations, continued to consolidate, reform and train its security services, deploying them in major West Bank cities. Палестинская администрация во исполнение своих обязательств по плану «дорожная карта» продолжала укреплять, реформировать и обучать свои силы безопасности, размещая их в основных городах Западного берега.
As the Iraqi people take more steps along the challenging road to democracy, more NATO countries have agreed to help train Iraqi security personnel by providing funds or equipment and by establishing a war college and military academies. И по мере того, как иракский народ предпринимает все больше усилий по продвижению к демократии, все больше стран-участниц НАТО помогают обучать иракские силы безопасности, либо предоставляя средства или оборудование, либо основывая военный колледж или академию.
Additionally, to ensure greater safety, countries should prohibit road users from stopping after the level-crossing sign when a train is approaching the crossing. Кроме того, для обеспечения более высокого уровня безопасности странам следует запретить пользователям дороги заезжать за линию знака " Железнодорожный переезд ", когда к обозначенному таким образом железнодорожному переезду приближается поезд.
Transport of complete road vehicles, accompanied by the driver, using another mode of transport (for example ferry or train). Перевозка укомплектованных автотранспортных средств в сопровождении водителя с использованием другого вида транспорта (например, паромов или поездов).
Road users should be prohibited from proceeding beyond the railway crossing sign (A, 28a or A, 28b) when a train is approaching a level-crossing marked with that sign. Пользователям дороги следует запретить пересекать линию знака " железнодорожный переезд " (A, 28a или A, 28b) при приближении поезда к железнодорожному переезду, оборудованному таким знаком.
They need to understand much better how to prioritize road, rail, power, and port investments; how to make investments environmentally sustainable by moving to a low-carbon energy system; how to train young workers for decent jobs, not only low-wage service-sector employment; and how to build social capital, in an age when there is little trust and considerable corruption. Они должны намного лучше понимать, как именно расставлять приоритеты, инвестируя в дороги, железные дороги, энергетику и порты. Как укрепить своими инвестициями устойчивость окружающей среды, помогая переходу к низкоуглеродным энергосистемам. Как обучить молодежь для достойной работы, а не только для занятости в секторе услуг с низкой зарплатой. Наконец, как создать социальный капитал в эпоху, когда там мало доверия и так велика коррупция.
On 28 February 2001 a Great North Eastern Railway (GNER) Newcastle to London train collided with a road vehicle that had left the M62 motorway. 28 февраля 2001 года произошло столкновение поезда, следовавшего из Ньюкасла в Лондон по Большой северо-восточной железной дороге, с автомобилем, выехавшим с автомагистрали М62.
At its fifty-third session (6-8 October, 1999), the UN/ECE Working Party on Rail Transport (SC.2) had expressed its interest in studying the possibility of collecting data on train traffic on the AGC network, similar to that collected for the E-Road Census on the AGR, in order to have more comparable data among the rail and road sectors. На своей пятьдесят третьей сессии (6-8 октября 1999 года) Рабочая группа по железнодорожному транспорту ЕЭК ООН (SC.2) выразила заинтересованность в изучении возможностей сбора данных о движении поездов в сети СМЖЛ по аналогии со сбором данных для обследования положения на автодорогах категории Е, относящихся к сети СМА, чтобы получить больший объем сопоставимых данных по железнодорожному и автомобильному секторам.
A big car flew off the road today. Сегодня большой автомобиль вылетел с дороги.
My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. У моего велосипеда спустило колесо, поэтому я пропустил семичасовой поезд.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!