Примеры употребления "road maintenance" в английском

<>
The Claimant asserts that the remainder of the estimated costs represented betterment or part of its normal expenditure for road maintenance. Заявитель утверждает, что остальная часть сметных расходов представляет собой расходы на улучшения или часть его обычных расходов на содержание дорог.
Local government has responsibility for public housing, water and sanitation, road maintenance, vocational education and certain other services. Местные органы управления несут ответственность за государственное жилищное строительство, водоснабжение и канализацию, содержание и эксплуатацию дорог, профессионально-техническое обучение и некоторые другие службы.
Negative effects were the loss of income, a decrease in demand for services provided to the logging industry by local businesses, and the loss of road maintenance. Негативные последствия — это потеря возможности получать доходы, сокращение спроса на услуги, предоставляемые древесно-обрабатывающей промышленности местными предприятиями, а также прекращение ремонта и содержания дорог.
The money will also be applied towards major road rehabilitation and the establishment of a preventive road maintenance programme. Часть этих средств будет направлена также на ремонт автомагистралей и осуществление программы профилактического ремонта и эксплуатации дорог.
In other transportation infrastructure matters, contracts for road maintenance under the urgent roads project have just been finalized and, wherever possible, work is being done by local firms. Что касается других элементов транспортной инфраструктуры, то были только что подписаны контракты на ремонт и содержание дорог в рамках проекта неотложных дорожных работ, и всякий раз, когда это возможно, работа выполняется местными фирмами.
OIOS recommended that UNMIS develop road maintenance and operational plans and guidelines to ensure successful implementation of road projects. УСВН рекомендовало, чтобы МООНВС разработала планы и руководящие указания по ремонту и эксплуатации дорог для обеспечения успешного осуществления дорожных проектов.
It also identified a number of other areas for cooperation where experience could be shared, such as commercialization/privatization of transport infrastructure and operations; establishment of inland container depots (ICDs); and financing of road maintenance. Они также наметили ряд других областей сотрудничества для обмена опытом, в том числе такие области, как коммерциализация/приватизация транспортной инфраструктуры и операций, создание внутренних контейнерных складов и финансирование ремонта и содержания дорог.
In this respect, the Subcommittee requested the secretariat to evaluate and promote the adoption of innovative means to mobilize resources such as road funds, Public Private Partnerships, Built Operate Transfer (BOT) and to give greater emphasis to road maintenance. В этой связи он просил секретариат оценить новаторские средства мобилизации ресурсов, такие, как дорожные фонды, партнерские связи между государственным и частным секторами, механизмы «строительство-эксплуатация-передача», и содействовать использованию таких средств на практике, а также уделять больше внимания вопросу содержания дорог.
Nevertheless, challenges remain in providing the quantities of construction materials needed for the refurbishment of UNMIL-occupied buildings, road maintenance and repair, and other construction tasks. Тем не менее сохраняются трудности в поставке строительных материалов в тех количествах, которые необходимы для восстановления зданий, занимаемых МООНЛ, содержания и ремонта дорог и проведения других строительных работ.
Investing in road infrastructure and maintenance is a high priority and extremely important to eliminate a significant source of unreliability of transport systems in landlocked and transit developing countries. Инвестирование в развитие дорожной инфраструктуры и содержание дорог имеет первоочередное и чрезвычайно важное значение для устранения серьезной причины ненадежности транспортных систем в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, и развивающихся странах транзита.
road maintenance equipment (motor graders, road rollers, asphalt finishers); дорожно-ремонтную технику (автогрейдеры, дорожные катки, асфальтоукладчики);
Road maintenance and rehabilitation provided temporary employment opportunities to around 4,000 persons. Инициативы по ремонту и восстановлению дорог обеспечили временной работой примерно 4000 человек.
For example, every $100 million invested in rural road maintenance translates into an estimated 25,000-50,000 job opportunities. Например, согласно оценкам, каждые 100 миллионов долларов инвестиций в сельские дороги создают около 25 000?50 000 потенциальных рабочих мест.
UNMIL military engineers are involved in the construction of infrastructure, including road maintenance to facilitate the movement of UNMIL troops, humanitarian assistance and the extension of State administration. Военные инженеры МООНЛ участвуют в строительстве инфраструктуры, включая ремонт дорог, необходимый для облегчения передвижения войск МООНЛ, оказания гуманитарной помощи и распространения власти государственной администрации.
Other projects, such as airfield maintenance, the construction of aprons and bore wells and the road maintenance programme, are expected to continue in the 2008/09 financial period. Осуществление других проектов, таких, как аэродромное обслуживание, строительство бетонированных площадок, бурение скважин и программа обслуживания дорог, как ожидается, продолжится в 2008/09 финансовом году.
With regard to road transport, after a first reform phase concluded successfully in 1998, a second phase was initiated, including in 2000 an experimental privatization of road maintenance operations. Что касается автомобильного транспорта, то после успешного завершения в 1998 году первого этапа реформы было начато осуществление второго этапа, включавшего в 2000 году экспериментальную приватизацию в сфере дорожных эксплуатационных работ.
In the period 2006-2007, UNODC continued to support livelihood activities including community rice banks, animal husbandry, vocational training, irrigation and feeder road maintenance, as well as adult literacy and primary health care. В период 2006-2007 годов ЮНОДК продолжало оказывать поддержку мероприятиям по обеспечению средств к существованию, включая создание запасов риса в общинах, животноводство, профессиональную подготовку, ирригацию и эксплуатацию подъездных дорог, а также ликвидацию неграмотности среди взрослых и первичное медико-санитарное обслуживание.
To give priority attention to upgrading transit transport infrastructure throughout the integration and development hubs, particularly in the following areas: road maintenance and construction, improvement of telecommunications, infrastructure projects for transport by pipeline, multimodal transport, waterways and ports; уделять первоочередное внимание совершенствованию инфраструктуры в сфере транзитных перевозок на основе ключевых элементов интеграции и развития, в частности в следующих областях: эксплуатация и строительство дорог, совершенствование телекоммуникаций, проекты развития инфраструктуры для трубопроводного транспорта, смешанных перевозок, водных путей и портов;
The requirement for detailed and precise specifications found in paragraph (1) (a) will preclude the use of this procurement technique in procurement of most services and construction, unless they are of a highly simple nature (for example, straightforward road maintenance works). Требование в отношении подробных и точных спецификаций, содержащееся в подпункте 1 (а), позволит исключить применение этого метода при закупке большинства услуг и работ, если они не являются самыми простыми (например, непосредственно ремонтные дорожные работы).
The requirement for detailed and precise specifications found in paragraph (1) (a) will preclude the use of this purchasing technique in procurement of most services and construction, unless they are of a highly simple nature (for example, straightforward road maintenance works). Требование в отношении подробных и точных спецификаций, содержащееся в подпункте (а) пункта 1, позволит исключить применение этого метода при закупке большинства услуг и работ, если они не являются самыми простыми (например, непосредственно ремонтные дорожные работы).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!