Примеры употребления "river patrols" в английском

<>
Sea and river patrols near navigation canals, ports and basic State industries, together with physical security in strategic State enterprises (refineries, hydroelectric plants and others), have been reinforced by members of the Venezuelan armed forces. Служащие Национальных вооруженных сил Венесуэлы активизировали морское и речное патрулирование вблизи судоходных фарватеров, портов и основных государственных промышленных предприятий, а также усилили реальные меры безопасности на стратегических государственных предприятиях (нефтеперерабатывающие заводы, гидроэлектростанции и другие).
In addition, the increase in fuel costs is attributable to higher fuel consumption since the river patrol vessel will be making long-range river patrols. Помимо этого, увеличение расходов на топлива объясняется потреблением его в бoльших количествах, поскольку это судно будет патрулировать протяженные участки реки.
The Lebanese Armed Forces continue to monitor and control entry points into the area between the Litani River and the Blue Line through permanent checkpoints and patrols. Ливанские вооруженные силы продолжали обеспечивать наблюдение и контроль за пунктами проникновения в район между рекой Литани и «голубой линией», используя для этого стационарные контрольно-пропускные пункты и патрули.
We urge UNIFIL and the LAF to move quickly to establish joint patrols and co-located checkpoints, particularly along the Litani river, to ensure that no unauthorized weapons are transferred into south Lebanon. Мы настоятельно призываем ВСООНЛ и ЛВС незамедлительно приступить к введению совместных патрулей и созданию единых контрольно-пропускных пунктов, в частности вдоль реки Летани, в целях обеспечения того, чтобы незаконное оружие не поступало в южный Ливан.
Following the transfer of a Bangladeshi battalion from the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) to UNMIL on 10 October, UNMIL was able to expand its influence beyond Monrovia by launching patrols to Nimba County, where fighting between the armed groups continued, as well as to Bong and River Cess Counties, and to open the road from Totota to Saniquellie. После того как из состава Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ) в состав МООНЛ 10 октября был передан бангладешский батальон, МООНЛ смогла расширить зону своего влияния за пределы Монровии, начав осуществлять патрулирование в графстве Нимба, где продолжались боевые столкновения между вооруженными группами, а также в графствах Бонг и Ривер-Сесс, и открыть дорогу на участке от Тототы до Санниквелли.
UNIFIL and the Lebanese Armed Forces have since introduced additional coordinated measures, including patrols and checkpoints, to ensure that unauthorized armed personnel are not present and to prevent the transfer of weapons into the area between the Litani River and the Blue Line. С тех пор ВСООНЛ и Ливанские вооруженные силы ввели в действие дополнительные меры по координации, включая патрулирование и создание блокпостов, во избежание присутствия несанкционированного вооруженного персонала в зоне между рекой Литани и «голубой линией» и поступления в эту зону оружия.
Television turned on, she patrols in front of the CRT. "Hey you, food's up!" Телевизор был включен, когда она встала, заслонив экран. "Эй ты, еда готова!".
I will never sell my friend down the river for anything in the world. Ни за какие сокровища мира я друга не предам.
“With AWACS calling out [information] to three to six combat air patrols, they’d have to give us extra information,” Jaensch says. «АВАКС выдает информацию трем-шести самолетам на боевом патрулировании, но для нас пришлось бы передавать дополнительную информацию, — говорит Дженш.
From above the river looks like a serpent slithering through the jungle. Сверху река выглядит как змея, ползущая через джунгли.
For much of the Syrian civil conflict, the Turkish Air Force had been flying combat air patrols along the border, as part of an effort to deter regime air strikes along a narrow strip along the border. Почти на всем протяжении гражданской войны в Сирии турецкие ВВС осуществляли боевые вылеты и патрулирование, сдерживая авиацию Асада на узком участке вдоль границы.
I dived into the river. Я нырнул в реку.
EXNESS is sponsoring patrols of the Bear Islands, which contain up to 15 ancestral bear dens, and financing the purchase of field equipment for inspectors (GPS units, binoculars, uniforms, and cameras). EXNESS поддерживает организацию патрулей на архипелаге Медвежьи острова, где находятся до 15 родовых берлог медведей, а также финансирует приобретение полевого снаряжения для инспекторов (GPS, бинокли, униформа, фотокамеры).
This is the most beautiful river I have ever seen. Это самая красивая река, что я когда-либо видел.
For instance, the Dutch government, which now only patrols against the nonexistent Libyan air force, recently rejected a request for ground support operations from NATO Secretary General Anders Fogh Rasmussen: "we have to take into consideration our assessment of the situation and our political support for the decision. Например, правительство Голландии, чья авиация сегодня патрулирует небо, защищая его от несуществующих ливийских ВВС, недавно отказало генеральному секретарю НАТО Андерсу Фогу Расмуссену в его просьбе принять участие в поддержке наземных войск. «Нам приходится принимать во внимание наши оценки ситуации и нашу политическую поддержку такому решению.
I could swim across the river when I was twelve. Я смог переплыть реку, когда мне было двенадцать.
The White House has proposed tripling the U.S. budget for NATO defense, to $3.4 billion in 2017, which would enable the Army to add a heavy armored brigade and an F-15 tactical fighter squadron in Europe and to beef up special forces and anti-submarine patrols. Белый дом предложил увеличить вклад США в бюджет НАТО в три раза, до 3,4 миллиардов долларов в 2017 году, что позволит армии союзников создать в Европе еще одну бронетанковую бригаду и эскадрилью тактических бомбардировщиков F-15, а также укрепить силы специального назначения и противолодочные патрули.
The typhoon caused the river to flood. По причине урагана река вышла из берегов.
Their border still has not been set despite 15 rounds of talks, and patrols frequently face off on the ground. Граница между странами не была одобрена, несмотря на 15 раундов переговоров, а патрули обеих стран часто сталкиваются.
I went fishing with my brother in the river. Я ходил рыбачить с моим братом на речку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!