Примеры употребления "risks" в английском с переводом "рисковать"

<>
He who risks nothing, gains nothing. Кто не рискует, тот не пьёт шампанского.
America’s economy today risks stall speed. Американская экономика сегодня рискует потерять скорость.
She risks a lot and she's terrified. Она сильно рискует и очень напугана.
And now it risks missing another important clue. И теперь он рискует упустить другой важный ключ.
But this approach risks leading in the wrong direction. Но данный подход рискует увести нас в неправильном направлении.
To do otherwise risks far more than financial loss. В противном случае, они рискуют куда больше, чем просто финансовыми потерями.
Chad risks falling prey to the same cycle of violence. Чад рискует стать жертвой того же самого цикла насилия.
Investors and entrepreneurs are taking risks to start new businesses. Инвесторы и предприниматели рискуют, чтобы начать новый бизнес.
We know that adolescents have a tendency to take risks. Мы знаем, что подростки склонны рисковать.
In order to do that, you have to take risks. Ты должен рискнуть, чтобы сделать это.
Where they have the same kind of security to take risks. Где они в достаточной безопасности, чтобы рисковать.
But the international sanctions are hurting, and Iran risks losing Syria. Но международные санкции ранят, и Иран рискует потерять Сирию.
Risks to create spaces that have never been cantilevered to that extent. Рискнуть создать сооружение с таким количеством консольных крыльев, которое казалось невозможным.
Without proper regulation, the moon risks becoming an extra-planetary Wild West. В противном случае, без надлежащего правового регулирования, Луна рискует стать подобием Дикого Запада в космосе.
They take risks, they're sometimes moody, they're very self-conscious. Они любят рисковать, иногда бывают угрюмыми и вредными, многого стесняются.
This risks encouraging tokenistic rather than effective processes at the operational level. Это рискует подтолкнуть установление на оперативном уровне чисто символических, а не эффективных процедур.
Otherwise, terrorism is more difficult to combat and the digital revolution risks reversal. В противном случае, гораздо сложнее бороться с терроризмом, и цифровая революция рискует повернуть вспять.
Because the threat no longer exists, many think that risks can be run. И поскольку угрозы больше нет, многие думают, что можно и рискнуть.
So once again, why do we take these crazy risks with the precious? Ещё раз, почему мы так безумно рискуем бесценным?
But an undisciplined appeal to history risks becoming a confusing way to express opinions. Но недисциплинированное апеллирование к истории рискует стать запутанным способом выражения мнений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!