Примеры употребления "ripped jeans" в английском

<>
Ripped jeans, skin was showing Рваные джинсы, сквозь которое видно тело
Hanging around the place in ripped jeans, whining about girls. Отрываясь где-то в рваных джинсах, скуля о девушках.
So a "casual" production style was adopted, similar to the design of worn and ripped jeans. Поэтому был принят "упрощенный" стиль производства, подобно тому, как для джинсов был принят потертый и поношенный дизайн.
If you had ripped jeans and a leather jacket, you'd be like the toughest kid on the Disney Channel. Тебе бы ещё драные джинсы и кожаную куртку, тогда б ты точно был самым крутым пацаном на канале "Дисней".
I don't know if her new shirt will go with her blue jeans. Не знаю, подойдёт ли её новая блузка к синим джинсам.
The angry chimp went up the sidewalk and ripped everybody's face off. Злой шимпанзе шёл вдоль тротуара и отрывал людям лица.
I tore a hole in my jeans when I fell off my bike. Я сделал дыру на моих джинсах когда я упал со своего велосипеда.
This moon was ripped apart by tidal forces. Этот спутник был разорван приливными силами.
My jeans shrank in the wash. Мои джинсы сели после стирки.
"The reason we are here is that the Labor State Government ripped $430 million out of its health system," he told ABC TV. "Причина, по которой мы здесь, состоит в том, что лейбористское правительство штата вырвало $430 млн из системы здравоохранения", - сказал он телекомпании ABC TV.
We are sold out of jeans. Мы распродали все джинсы.
“First the software founder took the software and left – I was ripped off. «Первый разработчик программ забрал программное обеспечение и ушел — я был выпотрошен.
I never saw him in jeans. Я никогда не видел его в джинсах.
As Halvorssen said, “Chechnya has been ripped apart by Russian aggression for centuries.” Как сказал Халворссен, «Чечня веками разрывается на части из-за русской агрессии».
These jeans feel too tight. May I try on another size? Эти джинсы кажутся слижком узкими. Могу я примерить другой размер?
It was after she’d ripped the backing paper off the frame that her mother advised her to verify the painting’s value before throwing it away, especially in light of the plaque with the name “Renoir” on the front. Однако когда женщина сняла с рамки защитную бумагу и увидела там металлическую пластинку с именем Ренуара, ее мать посоветовала ей не торопиться выбрасывать картину, а отнести ее прежде к оценщику.
Vegetables, seasoning, Chinese jeans, non-Russian conversation and security guards maliciously looking at our photographer. Овощи, специи, китайские джинсы, нерусская речь и охранники, злобно поглядывающие на нашего фотографа.
The suicide blasts that ripped through Moscow’s subway system Monday morning, killing at least 39 commuters, have proven that fact. Те мощные взрывы, которые прогремели в понедельник утром в московском метро, унеся жизни как минимум 39 пассажиров, доказали этот факт.
The new Ford Focus uses a lot of recycled content, including worn-out blue jeans in the hood insulation. В новой машине Ford Focus используется большое количество переработанных материалов, включая изношенные синие джинсы, применяемые в изоляции капота.
If the information is missing because your computer wasn't connected to the Internet when you ripped your CD, it should appear for newly-ripped songs soon after you connect to the Internet. Если сведений нет из-за отсутствия подключения к Интернету в момент извлечения аудиотреков с компакт-диска, то для вновь извлеченных композиций они появятся после того, как подключение к Интернету будет установлено.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!