Примеры употребления "right honourable" в английском

<>
I give the floor to His Excellency The Right Honourable Denzil Douglas, Prime Minister of Saint Kitts and Nevis, Chairman of round table 1, held on Monday afternoon, 25 June 2001. Я передаю слово Его Превосходительству достопочтенному Дензелу Дугласу, премьер-министру государства Сент-Китс и Невис, руководителю круглого стола № 1, заседание которого состоялось в понедельник 25 июня 2001 года.
I recall that during his address to the Millennium Summit five years ago, the Prime Minister of Grenada, the Right Honourable Keith Mitchell, joined his colleagues in making a clarion call for the establishment of a disaster relief fund to facilitate quick responses to aid victims of hurricanes, earthquakes, volcanoes and other natural disasters that strike us with such frequency and ferocity. Я вспоминаю, что в своем выступлении на Саммите тысячелетия пять лет назад премьер-министр Гренады достопочтенный Кит Митчелл присоединил свой голос к голосам коллег в настоятельном призыве к созданию фонда оказания помощи в случае стихийных бедствий, с тем чтобы способствовать быстрому реагированию с целью оказания помощи жертвам ураганов, землетрясений, извержений вулканов и других стихийных бедствий, которые обрушиваются на нас с такой частотой и жестокостью.
The court calls the right honourable Lord Peterborough. Суд вызывает благородного лорда Петерборо.
It is in this context that, on behalf of the Commonwealth Secretary-General, the Right Honourable Mr. Donald McKinnon, I present the update to the 1995 Commonwealth Plan of Action on Gender and Development (2000-2005) to the twenty-third special session of the General Assembly on “Women 2000: Gender equality, development and peace for the twenty-first century”. Именно в этом контексте от имени Генерального секретаря Содружества досточтимого г-на Дональда Маккиннона я представляю вниманию участников двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи по теме «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке» дополнение к принятому в 1995 году плану действий Содружества в области гендерной политики и развития (2000-2005 годы).
This may have been so, but when the people rose up against the ruling dictators in Egypt, Tunisia Libya and Syria the West have taken the honourable stance by standing with the people. Возможно, так оно и было, но когда в Египте, Тунисе, Ливии и Сирии люди поднялись против правящих диктаторов, Запад занял достойную позицию и поддержал восставшие народы.
Yeah, right, he'll get his act together. When pigs fly. Ага, он исправится. Когда рак на горе свистнет.
I have signed the pledge before our squire, and he seemed to find me honourable enough. Я подписывала декларацию перед нашим сквайром и он, похоже, счёл меня вполне достойной.
God is always right. Бог всегда прав.
An Englishman, quiet and honourable. Настоящий англичанин, тихий человек чести.
It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it. Тяжело решать, что правильно и что нет, но это делать надо.
Chairman Griffith, honourable guests, esteemed festival judges, it is my pleasure to declare the Ballarat Begonia Festival officially open. Председатель Гриффит, почётные гости, уважаемые судьи фестиваля, с удовольствием объявляю Фестиваль бегоний Балларата официально открытым.
Generally speaking, what she says is right. В целом, то, что она сказала — правда.
The court calls the honourable Charles Wyndham, Esquire. Суд вызывает достопочтенного Чарльза Уиндхэма, эсквайра.
From this point of view, you are right. С этой точки зрения вы правы.
You have to pick first, second and third, and four honourable mentions. Вы должны выбрать тех, кто займет первое, второе и третье места и назвать четырех почетных победителей.
It's not right for you to do something bad just because someone else has done something bad. Неправильно делать что-то плохое только из-за того, что кто-то еще сделал что-то плохое.
The Honourable Mr Lima was Andreotti's contact for everything that concerned Cosa Nostra, especially the trials. Уважаемый господин Лима был контактом Андреотти с Коза Нострой, особенно в сфере судебных процессов.
I was very tired, so I fell asleep right away. Я был очень уставшим, поэтому тотчас заснул.
To unite elegance and utility, and blend the useful with the agreeable, has ever been considered a difficult, but honourable task Сочетать изящество и практичность и совмещать приятное с полезным всегда считалось не только трудной, но и почетной задачей
Let's make clear which is right and which is wrong. Давай определим, что правильно, а что нет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!