Примеры употребления "right choice" в английском с переводом "правильный выбор"

<>
Переводы: все40 правильный выбор25 верный выбор9 другие переводы6
You are making the right choice. Ты делаешь правильный выбор.
Tom believes Mary made the right choice. Том считает, что Мэри сделала правильный выбор.
You make the right choice, your men live. Делаешь правильный выбор - твои люди выживут.
I know you'll make the right choice, Rumple. Я знаю, ты сделаешь правильный выбор, Румпель.
To remind myself that I'm making the right choice. Напоминание себе о том, что я делаю правильный выбор.
I need to know we're making the right choice. Мне нужно знать, что мы делаем правильный выбор.
How can you be sure that she's making the right choice? Откуда ты знаешь, что она делает правильный выбор?
But if Oliver Queen always made the right choice, he wouldn't need you. Но если бы Оливер Куин всегда делал правильный выбор, ему не нужен был бы ты.
Sometimes the hero finally makes the Right choice but the timing is all wrong. Иногда герой, наконец, делает правильный выбор, но в неправильное время.
China’s history provides reason to believe that its leaders will make the right choice. История Китая даёт основания надеяться, что лидеры страны сделают правильный выбор.
And it actually was the right choice, probably, to try to make it out - this way. И это был правильный выбор, наверное, попытаться выбраться - таким образом.
Whenever we collect data, we want to make sure it’s the right choice for you. При сборе данных мы стремимся обеспечить для вас правильный выбор.
Policies that encourage ICT adoption are the right choice for long-term and inclusive economic growth. Политика, содействующая внедрению ИКТ – правильный выбор для долгосрочного и всеобъемлющего экономического роста.
Carbon-free hydroelectric power is the right choice as sub-Saharan Africa’s principal source of energy. Экологически чистая гидроэлектроэнергия является правильным выбором в качестве основного источника энергии для расположенных к югу от Сахары стран Африки.
All of this suggests that the “soft austerity” pursued in many eurozone countries may have been the right choice after all. Всё это означает, что «мягкая политика сокращения госрасходов», реализуемая во многих странах еврозона, видимо, оказалась в конечном итоге правильным выбором.
Well, not that I don't enjoy you shirtless and in eyeliner, but I do think you made the right choice. Ну, не то, чтобы ты мне не нравишься топлесс и с подводкой, но я думаю, ты сделал правильный выбор.
To help you make the right choice, the following tables highlight the many differences between Access web apps and Access desktop databases. Чтобы помочь вам сделать правильный выбор, мы описали все множество различий между веб-приложениями и настольными базами данных Access в следующих таблицах.
They know that a mid-life career change is difficult, so they want to make the right choice while they are very young. Они знают, что менять карьеру в среднем возрасте тяжело, поэтому хотят сделать правильный выбор, пока ещё молоды.
The chimpanzees ultimately succeeded in picking the cup with food, but required hundreds of training experiences before they could make the right choice consistently. В конце концов, шимпанзе смогли научиться выбирать чашку с едой, но потребовалось провести сотни тренировок, чтобы они накопили опыт, позволяющий им последовательно делать правильный выбор.
The real victims are not able to be here but their relatives are sat behind me at the back of this court hoping you will make the right choice. Истинные жертвы не могут сегодня быть здесь, но их родные сидят в этом зале у меня за спиной и надеются, что вы сделаете правильный выбор.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!