Примеры употребления "rift of stone" в английском

<>
What kind of stone is this? Что это за камень?
The bridge is made of stone. Мост сделан из камня.
The statue is carved out of stone. Статуя высечена из камня.
Thousands of people involved in the various stages of the project, moving very fragile pieces of stone that weigh hundreds, if not thousands, of tons. Тысячи людей были вовлечены на различных стадиях проекта перемещая очень хрупкие части камня, которые весят сотни, если не тысячи, тонн.
I wasn't offended by the lewdness of their jokes or squeamish over the fact that my dinner looked like a shrive led Easter rabbit, nor was I too dainty to sleep on a pillow made of stone. Меня не оскорбляли их непристойные шутки и меня не тошнило от того факта, что мой обед был похож на сморщенного Пасхального кролика, и я не была слишком привередливой, засыпая на камне вместо подушки.
We'll arrange for the type of stone that you need at the earliest. Мы привезем такой камень, какой тебе нужен, немедленно.
You know, you're that block of stone. Сначала вы как тот каменный блок.
You put a bunch of stone foxes with no willpower and no memory running around naked. Вы заставляете стаю лисиц без какой-либо силы воли и памяти бегать по кругу голышом.
Sheikh Zaki Yamani, the longtime Saudi oil minister, knew this back in the 1980s. “The Stone Age did not end,” he warned his compatriots, “because the cavemen ran out of stone.” Шейх Заки Ямани, долгое время занимавший пост саудовского министра нефти, знал об этом ещё в 1980-х. «Каменный век завершился не потому, что у пещерных людей кончились камни», – предупреждал он своих соотечественников.
You would have to have a heart of stone not to enjoy seeing Assad get a bloody nose. У вас должно быть каменное сердце, если вам не нравится видеть, как Асад получает кровавый удар в нос.
So you wander around in the darkness, and you bump into something, and it feels like it's made of stone. И вот вы бродите в темноте, наталкиваетесь на что-то, что кажется сделанным из камня.
There are no roads there, so they carry loads of stone on their backs, often of their own weight, up and down the Himalaya Mountains. Здесь нет дорог. И поэтому они носят кучи камней на спинах, камней, равных им по весу, вверх и вниз по Гималаям.
We almost collide with the cornice of the Palazzo Farnese - designed by Michelangelo, built of stone taken from the Coliseum - narrow escape. Мы почти налетаем на карниз дворца Фарнезе, спроектированного Микеланджело и построенного из камней Колизея. Узкая улочка.
The Code of Police Laws in Part V (Of Inhabited Areas, Houses and Other Tenements) makes provision for rules to be observed in the construction of houses, including rules relating to the width of stone, drainage, and width of courtyards among other things. В части V Кодекса полицейских законов (жилые районы, дома и прочая недвижимость) содержатся правила, которые надлежит соблюдать при строительстве домов, в том числе правила, касающиеся, в частности, ширины строительного камня дренажных сооружений и ширины дворов.
Whereas the previous intifada had almost exclusively featured stone throwers, who were dealt with using riot control techniques, the Palestinians were now armed and many incidents featured a lethal mix of stone throwers and shooters. В то время как в предыдущей " интифаде " участвовали почти исключительно метатели камней, к которым применялись методы по борьбе с беспорядками, в нынешних условиях палестинцы вооружены и многие инциденты характеризуются смертельно опасным сочетанием действий метателей камней и вооруженных лиц.
Syria submitted results from its monitoring and assessment studies, which identified three methods of ascertaining and identifying the degradation of its cultural heritage sites; namely, visual observation of the past and current state of each site; petrographic and chemical analysis of stone, brick, mortar and other surfaces; and photogrammetry. Сирия представила результаты своих мониторинговых и оценочных исследований, в рамках которых применялись три метода установления и оценки степени деградации объектов культурного наследия, а именно: сравнение прошлого и нынешнего внешнего состояния каждого объекта; петрографический и химический анализ каменной и кирпичной кладки, поверхностей, покрытых строительным раствором, и иных поверхностей; а также фотограмметрия.
There's already a rift that exists between fans who pledge exclusive allegiance to one of the sports. Сегодня уже существует раскол между фанатами, преданными тому или другому виду спорта.
If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have. Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть.
There is a growing consensus among both Sunni and Shia Muslims that Iran and its policies are contributing to this sectarian rift. Однако сунниты и шииты все чаще соглашаются друг с другом в том, что Иран и его политика способствуют этому расколу между сектами.
Let him who is without sin cast the first stone. Кто без греха, пусть первым бросит камень.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!