Примеры употребления "revolutionary movement" в английском

<>
Mousavi was an important part of the revolutionary movement that overthrew the Shah in 1979. Мусави являлся важной частью революционного движения, которое свергло шаха в 1979 году.
There was no revolutionary movement among Jews then, committing atrocities in the name of their faith. Тогда не было революционного движения евреев, совершающих ужасающие злодеяния во имя веры.
The genuine threats coming from a violent revolutionary movement within the Islamic world can make such assertions seem plausible to many people. Истинные угрозы, исходящие от насильственного революционного движения в Исламском мире, могут сделать подобные утверждения правдоподобными для многих людей.
Paragraph 2 of article 10 addresses the second scenario, where the structures of the insurrectional or other revolutionary movement become those of a new State, constituted by secession or decolonization in part of the territory which was previously subject to the sovereignty or administration of the predecessor State. В пункте 2 статьи 10 рассматривается второй сценарий, по которому структуры повстанческого или иного революционного движения становятся структурами нового государства, созданного в результате отделения или деколонизации на части территории, которая до того находилась под суверенитетом или управлением государства-предшественника.
It is a slanderous invention, born of lies and deceit, to say that Castro believes terrorism to be a legitimate tactic for furthering revolutionary objects, as everyone knows that our revolutionary movement never applied methods that were inconsistent with our doctrine, our principles and our concept of armed struggle. Это клеветническая выдумка, плод лжи и обмана — утверждать, будто бы Кастро считает терроризм законной тактикой для достижения революционных целей, потому что, как всем известно, никогда наше революционное движение не прибегало к методам, которые не согласуются с нашим учением, нашими принципами и нашей концепцией вооруженной борьбы.
Thirdly, the success of the Government of the Democratic Republic of the Congo and the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) in dealing with the Congolese Revolutionary Movement (MRC) elements active in Kilo and Mongwalu and the efforts by the Congolese Government, in cooperation with Uganda, to disarm and repatriate those MRC elements that relocated to Uganda are also commendable. В-третьих, необходимо отметить успех правительства Демократической Республики Конго и Миссии Организации Объединенных Наций в ДРК (МООНДРК) в урегулировании ситуации, связанной с деятельностью подразделений Конголезского революционного движения (КРД) в районах Кило и Монгвалу, и в усилиях конголезского правительства в сотрудничестве с Угандой, предпринимаемых с целью разоружения и репатриации этих подразделений КРД, которые находятся в Уганде.
Revolutionary movements invariably split into factions. Революционные движения неизбежно разделяются на фракции.
We should distinguish carefully between different kinds of Islam, and not confuse violent revolutionary movements with mere religious orthodoxy. Мы должны понимать различия между различными видами ислама и не путать агрессивные революционные движения с простой религиозной ортодоксальностью.
The new revolutionary movements, like Bolshevism, are rebelling against what they see as an oppressive and constraining international order. Новые революционные движения, как и большевики, восстают против того, что они считают репрессивным, принудительным международным порядком.
And yet Lenin was a political pioneer who understood that revolutionary movements focus on an unpopular but ultimately necessary administrative state or bureaucracy. Тем не менее, Ленин был политическим первооткрывателем, который понял, что мишенью революционных движений является непопулярное, но в конечном итоге необходимое административное государство, то есть бюрократия.
But the new idea, the sort of revolutionary idea, of the Slow Movement, is that there is such a thing as "good slow," too. Но вот новая идея, в своем роде - революционная идея Движения за Неторопливость. Она в том, что есть еще и "медленно и хорошо".
Instead, they have pursued a gradualist approach that aims to co-opt and recruit disaffected members of the traditional classes, including clergy and Revolutionary Guardsmen, to the Green Movement. Вместо этого они преследуют постепенный подход, целью которого заключается поглощение и включение в состав "Зелёного движения" недовольных членов традиционных классов, в том числе духовенства и Стражей исламской революции.
The first “revolutionary” statement of Egypt’s new grassroots Tamarod (rebel) movement demanded that Morsi leave within two days or face a march on the presidential palace. Первое «революционное» заявление нового народного египетского движения «Тамарод»(«Восстание») гласит, что Мурси должен уйти в отставку в течение двух дней, или начнется марш на президентский дворец.
The agreement with the Revolutionary Armed Forces of Colombia, better known as the FARC, came after long years of failed attempts by Colombian governments of all political shades to reach an accommodation with the last, and among the most odious, guerrilla movement to have operated in Latin America. Соглашение с Революционными вооруженными силами Колумбии, более известными как FARC, было заключено после долгих лет безуспешных попыток со стороны всех колумбийских властей достичь компромисса. Участие принимало даже партизанское движение, действующее в Латинской Америке.
In 1999 the Government of Sierra Leone insisted that its peace agreement with the rebel movement the Revolutionary United Front (RUF) must include an appeal to the conscience of the parties to recognize that the children of Sierra Leone, especially those affected by the conflict, in view of their vulnerability, are entitled to special care and protection consistent with the provisions of the International Convention on the Rights of the Child. В 1999 году правительство Сьерра-Леоне настаивало на том, чтобы мирное соглашение между ним и повстанческим движением «Объединенный революционный фронт» (ОРФ) включало в себя воззвание к совести сторон с тем, чтобы они признали, что дети Сьерра-Леоне, особенно затронутые конфликтом, в силу их уязвимости имеют право на особый уход и защиту в соответствии с положениями Международной конвенции о правах ребенка.
It continues to be a movement with a revolutionary faction – not a majority, but certainly a large minority – bent on insurrection, socialism, and “anti-imperialist” alignment with Cuba and Venezuelan President Hugo Chávez. Она продолжает быть движением с революционной фракцией – не большинство, но определенно крупное меньшинство – которое стремится к восстанию, социализму и "антиимпериалистическому" равнению на Кубу и президента Венесуэлы Уго Чавеса.
Precisely when Israel managed to domesticate the Palestinian national movement by forcing it to abandon its revolutionary path in favor of state-building and economic development - a reorientation undertaken by Zionism as well - the Israelis decided to draw the Palestinians back to the fundamentals of the conflict. Точнее, когда Израилю удалось сделать палестинское национальное движение более цивилизованным, вынудив его сойти с пути революции в сторону построения государства и экономического развития - переориентация, которая также была совершена и сионизмом - израильтяне решили вернуться к истокам конфликта с палестинцами.
Takes note of recent developments aimed at facilitating the forward movement and subsequent deployment of the Mission, demands that the Revolutionary United Front fulfil all of its commitments under the Agreement on Ceasefire and Cessation of Hostilities and calls upon all the parties to the conflict in Sierra Leone to intensify their efforts towards the full and peaceful implementation of the Agreement on Ceasefire and Cessation of Hostilities and the resumption of the peace process; принимает к сведению недавние новые моменты, нацеленные на содействие продвижению и последующему развертыванию Миссии, требует, чтобы Объединенный революционный фронт выполнил свои обязательства по Соглашению о прекращении огня и прекращении боевых действий, и призывает все стороны конфликта в Сьерра-Леоне активизировать свои усилия в целях полного и мирного осуществления Соглашения о прекращении огня и прекращении боевых действий и возобновления мирного процесса;
Soviet “Communism,” though its nature and degree of danger to us varied significantly throughout its 74-year existence, was, at least during the height of the Cold War, a highly centralized movement and organization with a coherent ideology and clearly articulated revolutionary aims. Советский «коммунизм», характер которого и степень опасности для нас существенно менялись за 74 года его существования, был (по крайней мере, на пике холодной войны) высоко централизованным движением и организацией, обладавшей четкой идеологией и имевшей ясные революционные цели.
Such measures include assisting the Green Movement so that it can maintain access to the Internet, introducing additional sanctions aimed at the Revolutionary Guard, and publicly supporting the political and legal rights of the Iranian people. Такие меры включают помощь движению "Зеленых", с тем чтобы они могли сохранить доступ в Интернет, введение дополнительных санкций по отношению к Стражам Революции и публичная поддержка политических и юридических права иранского населения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!