Примеры употребления "revive interest" в английском

<>
The comments helped to revive interest in the dollar and the US currency rose against almost all its counterparts. Комментарии помогли возродить интерес к доллару, и американская валюта выросла против почти всех его коллег.
Blackstone CEO Tony James recently published a column in the Financial Times titled “To revive America’s economy, raise interest rates.” Гендиректор Blackstone Тони Джеймс опубликовал недавно в газете Financial Times статью под названием «Ради оживления американской экономики повысьте процентные ставки».
After the crisis, the world’s major central banks attempted to revive spending and employment by slashing interest rates. После кризиса, крупнейшие центральные банки мира пытались оживить расходы и занятость, путем сокращения процентных ставок.
To revive growth, the ECB needs to stop raising interest rates and reverse course. Чтобы возобновить рост, ЕЦБ надо прекратить повышать процентные ставки и полностью изменить курс.
As the US and Europe lower interest rates to try to revive their economies and calm financial markets, the most significant impact of the sub-prime mortgage crisis for Latin America may turn out to be inflation. В то время как США и Европа понижают процентные ставки, чтобы придать новые силы своим экономикам и успокоить финансовые рынки, самым значительным действием субстандартного кризиса в Латинской Америке может стать увеличение инфляции.
Alternatively, from the other side of the Atlantic, to keep the euro/dollar exchange where it now is would be tantamount to the Fed's declaring that, in spite of an unemployment rate as low as 4.4%, it will decrease interest rates and perhaps revive the corpse of inflation. А по ту сторону Атлантики, решение удерживать курс евро к доллару на сегодняшней отметке было бы равноценно обявлению ФРС о том, что несмотря на низкий, в 4.4% уровень безработицы, он уменьшит процентную ставку и, быть может, воскресит из небытия инфляцию.
Moreover, given the magnitude of excess capacity in real estate, lower interest rates will do little to revive real-estate prices, much less inflate another consumption bubble. Кроме того, учитывая величину избыточных активов в сфере недвижимости, снижение процентных ставок не сильно поможет восстановлению цен на недвижимость, тем более раздутию еще одного потребительского пузыря.
With enough investment in infrastructure – and with the help of negative real interest rates – Trump may well manage to revive productivity and GDP growth enough to reduce America’s debt overhang in real terms. При достаточных инвестициях в инфраструктуру – и с помощью отрицательных реальных процентных ставок – Трампу вполне может удаться оживить рост производительности и ВВП в достаточной степени, чтобы уменьшить долговое бремя Америки в реальном выражении.
Countries are trying to break the credit freeze, bolster financial institutions, ease interest rates, strengthen safety nets, and revive consumption and investment in order to boost business, enable people to work, and lay the foundation for future growth. Страны пытаются сломать кредитный «лед», оказать содействие финансовым институтам, снизить процентные ставки, укрепить программы социальной поддержки, восстановить потребление и спрос, а также инвестирование для стимулирования развития бизнеса, позволяющего людям работать, а также заложить основы будущего экономического роста.
This requires pushing interest rates as low as possible, and when these policies have run their course (such as when rates dip toward the negative), unconventional instruments like “quantitative easing” must be deployed to revive growth and inflation. Это означает, что надо снижать процентные ставки до минимально возможного уровня, а когда эта политика выдыхается (например, если ставки становятся отрицательными), то для восстановления высоких темпов роста экономики и инфляции следует использовать нетрадиционные инструменты, например, «количественное смягчение».
At this age, the meaning of life began to interest me. В этом возрасте я начал задумываться о смысле жизни.
The rain will revive this tree. Дождь оживит это дерево.
Interest rates will move up due to monetary tightening. Процентные ставки повысятся из-за ужесточения монетарной политики.
Germany and a few of its satellite economies might keep the euro but France and southern Europe will revive their own currencies. Германия и несколько зависимых от нее экономик могут сохранить евро, но Франция и южная Европа восстановят свои собственные валюты.
Accrued interest will be paid into your account. Накопившийся процент будет выплачен на Ваш счёт.
Last week, the Norway’s Norges Bank left interest rates unchanged at 1.5%, and pushed back its timeline for an interest rate hike to the end of next year (vs. the middle of the year previously), even indicating that it may have to cut interest rates to revive economic growth. На прошлой неделе центральный банк Норвегии (Norges Bank) оставил процентные ставки без изменений на уровне 1.5% и отодвинул сроки повышения ставок на конец следующего года (против середины года ранее), указав даже, что ему, наверное, придется повысить ставки, чтобы возродить экономический рост.
Tom has lost interest in studying French. Том потерял интерес к изучению французского.
Insofar as these policies help to revive global growth, they are good for the US too. В то время как эти меры направлены на восстановление глобального роста, они хороши и для США.
He was watching the scene with breathless interest. Он смотрел на сцену, затаив дыхание.
We don't expect the rate cut to revive household spending," he says, but cheaper financing costs should reduce headwinds for banks and companies who, back in the fourth quarter, said they were not going to take out loans to finance expansion with lending rates over 14%. Мы считаем, что это снижение ставки не сможет увеличить расходы потребителей», — отметил он. Но, по его словам, снижение издержек финансирования в некоторой степени уменьшит влияние сдерживающих факторов на банки и компании, которые в четвертом квартале 2015 года утверждали, что они не станут брать кредиты на расширение при ставках выше 14%».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!