Примеры употребления "reviewing against the original" в английском

<>
• … the Flag is a continuation pattern that gives you to the opportunity to enter the market in the middle of a trend after the price has temporarily paused and moved slightly against the original trend. • … флаг – это фигура продолжения тренда, которая дает трейдеру возможность входить в рынок в его середине – в тот момент, когда тренд временно приостанавливается, и цена немного корректируется в направлении против исходного тренда.
A transaction is posted against the vendor account for the payment reversal, and the reversed payment is settled against the original payment. Для реверсирования платежа проводка разносится на счет поставщика, и реверсированный платеж сопоставляется с исходным платежом.
A transaction is posted to the customer account for the canceled payment, and the canceled payment is settled against the original payment. Проводка разносится на счет клиента для отмененного платежа, а отмененный платеж сопоставляется с исходным платежом.
The policies to monitor RBB performance against the original plan during the year (e.g. frequency and responsibilities of monitoring and reporting within the missions or between the missions and DPKO) and the decision to use or not to use the budget formulation tool for this purpose will rest with DPKO and the missions. Вопрос о политике контроля за исполнение МБКР в увязке с первоначальным планом на протяжении года (например, частотность осуществления контроля и отчетности в рамках миссии или между миссиями и ДОПМ и определение сфер ответственности за это) и о принятия решения использовать или не использовать инструмент составления бюджета для этой цели будет решаться ДОПМ и миссиями.
The Monitoring Team intends to collate this new information, cross check it against the original submissions, and present it to the 1267 Committee for its consideration. Группа по наблюдению намерена сделать подборку этой новой информации, сопоставить ее с первоначально представленными данными и передать на рассмотрение Комитету, учрежденному резолюцией 1267.
In the Best Bakery case, an appeal had been lodged with the High Court against the original acquittal; the appeal having been dismissed, a final appeal had been made to the Supreme Court, in accordance with article 32 of the Constitution. В деле " Best Bakery " в Высокий суд была подана апелляция об обжаловании первоначально вынесенного оправдательного приговора; после того как данная апелляция была отклонена, следующая апелляция была направлена в Верховный суд как суд последней инстанции в соответствии со статьей 32 Конституции.
On 21 November 2000, the Queensland Court of Appeal, by a majority, dismissed his appeal against the original conviction under the bylaw, overturning the costs order. 21 ноября 2000 года Апелляционный суд Квинсленда отклонил большинством голосов его апелляционную жалобу на первоначальный приговор, вынесенный на основании постановления, отменив предписание о выплате судебных издержек.
If the Secretary-General does not reply to the letter within one month in respect of a staff member stationed in New York, or within two months in respect of a staff member stationed elsewhere, the staff member may appeal against the original administrative decision within one month of the expiration of the time limit specified in this subparagraph for the Secretary-General's reply. Если Генеральный секретарь в течение одного месяца не отвечает на письмо сотрудника, работающего в Нью-Йорке, или в течение двух месяцев — на письмо сотрудника, работающего в другом месте службы, сотрудник может обжаловать первоначальное административное решение в течение одного месяца после истечения срока, установленного в настоящем подпункте для ответа Генерального секретаря.
He compared the imitation with the original. Он сравнил подделку с оригиналом.
Are you for or against the plan? Ты за или против плана?
Let's compare the translation with the original. Давай сравним перевод с оригиналом.
Squirrels are storing up nuts against the winter. Белки собирают орехи на зиму.
Compare the copy with the original. Сравни копию с оригиналом.
Place the ladder against the wall. Прислоните лестницу к стене.
That copy differs from the original. Копия отличается от оригинала.
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. Более того, эксперименты никогда не проводились с нарушением правил и всегда им соответствовали — в противном случае они бы и экспериментами не считались.
This road should have already been completed according to the original plan. Согласно первоначальному плану эта дорога должна быть уже завершена.
This is against the law. Это противозаконно.
The movie is not so interesting as the original. Фильм не так интересен, как оригинал.
The waves dashed against the rocks. Волны бились о скалы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!