Примеры употребления "reviewers" в английском

<>
Configure the reviewers for purchase requisition expenditures. Настройка проверяющих расходов по заявкам на покупку.
The reviewers are defined in the workflow template. Проверяющие задаются в шаблоне workflow-процесса.
The reviewers evaluate the requests, and then approve or reject them. Проверяющие сотрудники рассматривают запросы и утверждают или отклоняют их.
Alternatively, you can route individual purchase requisition lines to the appropriate reviewers. Или же соответствующим проверяющим можно направлять отдельные строки заявки на покупку.
It equally acknowledges the valuable inputs provided from experts (desk reviewers) and the public. Он также выражает признательность за ценные вклады экспертов (участников рассмотрений) и общественности.
Alternatively, the lines on the requisition can be routed individually to the appropriate reviewers. Вместо этого строки из заявки могут по отдельности направляться соответствующим проверяющим.
For more reviewers and wider distribution, I would use a team site document library. Для более широкого охвата лучше сохранить документ в библиотеке сайта группы.
Alternatively, the lines on a purchase requisition can be routed individually to the appropriate reviewers. Вместо этого строки из заявки на покупку могут по отдельности направляться соответствующим проверяющим.
You can assign a specific user or user group as reviewers when you define your workflow. Можно назначить конкретного пользователя или группу в качестве проверяющих при указании workflow-процесса.
Therefore, reviewers can take action only on purchase requests that are in their area of responsibility. Поэтому проверяющие могут выполнять действия только с запросами на покупку, находящимися в их области ответственности.
These steps might include automatic approval or an assignment to one or more reviewers or approvers. Эти шаги могут включать автоматическое утверждение либо назначение одному или нескольким проверяющим или утверждающим.
You can also set up alerts, so that reviewers are notified when records are ready for review. Можно также настроить оповещения, чтобы проверяющие уведомлялись, когда записи готовы для проверки.
And all of those pages were reviewed by another 400-plus scientists and reviewers, from 113 countries. И после этого все эти страницы ревизировали 400 с лишнем ученых и обозревателей из 113 стран.
This type of information will provide reviewers with an indicator of potential problems when checking national inventories. Такого рода информация будет служить специалистам по обзору индикатором возможных проблем при проверке национальных кадастров.
Reviewers worked and reported independently and agreed a summary track A report based on the individual reviews. Эксперты работали и отчитывались на независимой основе и на основе индивидуальных обзоров согласовали резюме доклада по направлению " А ".
Community Guidelines strikes are issued when our reviewers are notified of a violation of the Community Guidelines. Специалисты YouTube выносят предупреждение о нарушении принципов сообщества, если обнаруживают, что ваши видео не соответствуют нашим правилам.
Or, the template might be set up to route requests to one or more reviewers in the buying organization. Или же шаблон может быть настроен на перенаправление запросов одному или нескольким проверяющим в организации-покупателе.
Reviewers or approvers of the expense report can verify the expenses to assure they conform to expense report policies. Проверяющие или утверждающие отчет по расходам могут проверить расходы, чтобы убедиться в их соответствии политикам для отчетов по расходам.
Providing documentary or educational context can help the viewer, and our reviewers, understand why they may be seeing the disturbing content. Общий документальный или образовательный контекст видеоматериалов поможет зрителям и нашим специалистам понять, почему вы включили шокирующий контент в свое видео.
By contrast, the United States Food and Drug Administration employs 4,000 reviewers, and the European Medicines Agency has 3,000. С другой стороны, в управлении по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов США работает 4000 проверяющих, а в Европейском агентстве лекарственных средств – 3000 человек.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!