Примеры употребления "reverse of the medal" в английском

<>
NEW DELHI - As the world awaits the Beijing Olympics, many wonder whether China's grand coming-out party will also mark the occasion when it wrests dominance of the medal tally from the United States. НЬЮ-ДЕЛИ - Пока мир ждет начала Пекинских Олимпийских Игр, многие задаются вопросом, будет ли это событие отмечено "первым балом" Китая, когда он отвоюет превосходство в количестве медалей у Соединенных Штатов.
Key legal, warranty, and customer support information is integrated into the packaging, printed on the reverse of the game’s outer sleeve and visible through the case, behind the disc. Все ключевые данные юридического и гарантийного характера и информация службы поддержки пользователей напечатаны на обратной стороне обложки игры и видны сквозь пластик под диском.
As the world awaits the Beijing Olympics, many wonder whether China’s grand coming-out party will also mark the occasion when it wrests dominance of the medal tally from the United States. Пока мир ждет начала Пекинских Олимпийских Игр, многие задаются вопросом, будет ли это событие отмечено «первым балом» Китая, когда он отвоюет превосходство в количестве медалей у Соединенных Штатов.
We are encountering, not without irony, a kind of grotesque reverse of the "national pride" seen when cultural and sporting stars are appropriated by the state and presented as part of the collective patrimony. Мы встретились, без всякой иронии, с гротескно перевернутым чувством "национальной гордости", которое проявляется, когда звезды культуры и спорта ассоциируются с государством, как часть коллективного наследия.
Individuals may have come to value future consumption, in retirement, over current consumption – the reverse of the traditional relationship. Не исключено, что частные лица, вопреки традициям, начали выше ценить возможность потребления в будущем – на пенсии, чем потребление сейчас.
Moreover, today’s “warm politics, cool economics” trend is the reverse of the “cold politics, warm economics” pattern under Koizumi. Кроме того, сегодняшние «теплые политические отношения, холодные экономические отношения», являются обратной стороной «холодных политических отношений и теплых экономических отношений», проводимых Коидзуми.
The Chair is convinced that confronting nuclear disarmament with nuclear non-proliferation portrays a false dichotomy: nuclear non-proliferation and nuclear disarmament are in reality the obverse and the reverse of the same coin. Председатель убежден в том, что противопоставление ядерного разоружения ядерному распространению искажает реальную картину: в действительности ядерное распространение и ядерное разоружение являются двумя сторонами одной медали.
Optical character recognition (OCR-B code): Machine-readable features are incorporated into the reverse of the document, which includes the written information required in order to meet international standards. Оптическое распознавание знаков (кодировка OCR-B): на обратной стороне документа печатаются распознаваемые при помощи компьютера знаки, которые включают текстовые данные в соответствии с международными нормами.
Second image: A smaller image is printed in colour on the reverse of the document. The image is rotated 90 degrees in order to further hinder the forger's work. Второе изображение: меньшее по размеру цветное изображение печатается на обратной стороне документа с поворотом под углом в 90°, для того чтобы еще более затруднить подделку.
But in the end, the victim really is the person who used PEDs to win the medal, whether he or she realizes it or not. Но, в конечном счете, жертвами являются те, кто принимал допинг, чтобы завоевать медаль — и неважно, осознают они это или нет.
if the pikes and hollows outside the band are followed by pikes and hollows inside the band, a reverse of trend may occur. если за пиками и впадинами за пределами полосы следуют пики и впадины внутри полосы, возможен разворот тенденции;
He was the scorn of the other boys. Остальные мальчишки над ним насмехались.
Certainly they would love to cheer him to the medal stand, but the fact that he qualified and is competing with the best in the world is already an immense accomplishment. Несомненно, они хотели бы поболеть за него, чтобы он стал чемпионом. Но уже то, что его допустили к участию в играх, то, что он в них участвует, соревнуясь с лучшими атлетами планеты – все это уже огромное достижение.
“We didn’t get all the support they talked about,” he complains, “and the banks do this ‘loan to own’ thing – which I the reverse of what you think in the West. «Мы не получили всей обещанной поддержки, — пожаловался он, — и банки дают ссуды по принципу "кредит на владение", но это значит не то, что вы думаете на Западе.
Of the three candidates, I think Mr. Smith is the best. Из этих трёх кандидатов, я думаю, мистер Смит лучший.
The Sino-American duopoly has loomed large in the medal count (22% of the total), but not outrageously so. Китайско-американская дуополия завоевала огромное количество медалей (22% от общего числа), но ничего нового не произошло.
I should've answered the question in the reverse of how I felt. Я должна была ответить на вопрос на развороте о том, как я себя чувствую.
Don't worry about the results of the exam. Не волнуйся о результатах экзамена.
No, I got super loaded and fell off the podium at the medal ceremony. Нет, я сильно перебрал и свалился с пьедестала на церемонии награждения.
It sounds romantic, I know, but unfortunately, he was kind of a reverse of what you'd expect a merman to be. Я знаю, это звучит романтично, но, к сожалению, Он оказался не таким, как я его представляла.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!