Примеры употребления "reverse line feed" в английском

<>
This is not at line feed. Это не прямой эфир.
Review and remove extra characters, such as tabs, line feed, and carriage returns. Найдите и удалите лишние символы (табуляции, перевода строки, возврата каретки).
A field body may be composed of any US-ASCII characters, except for the carriage return (CR) character and the line feed (LF) character. Текст поля может включать любые знаки US-ASCII за исключением знаков возврата каретки (CR) и перевода строки (LF).
A file is a sequence of lines, separated by single LF (line feed) characters (as produced by UNIX text editors), or by CR LF sequences. Файл состоит из последовательности линий, разделенных единичными знаками LF (символ новой строки) (воспроизводимыми текстовыми редакторами UNIX) или последовательностью знаков CR LF.
What line did Lex feed you? Что тебе наврал Лекс?
You must reverse the full quantity for the line. Необходимо реверсировать все количество в строке.
The programmes were also distributed through arrangements with partner stations and networks worldwide via satellite, electronic line transfer, short wave or telephone feed. Программы также распространялись в рамках соглашений с радиостанциями и сетями партнеров во всем мире через спутниковую, электронную, коротковолновую или телефонную связь.
To reverse the cancellation of a service order line and change the status back to Created, click Revoke cancel. Чтобы реверсировать отмену строки заказа на сервисное обслуживание и изменить статус обратно на Создано, щелкните Аннулировать отмену.
The programmes were also distributed through arrangements with partner stations and networks worldwide via satellite, electronic line transfer, short wave (Africa and the Middle East) or telephone feed. Эти программы также распространялись на основе соглашений с партнерскими станциями и системами во всем мире через спутниковую связь, электронную почту, коротковолновое вещание (Африка и Ближний Восток) или телефонную связь.
Demands that Israel stop and reverse the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, which is in departure of the Armistice Line of 1949 and is in contradiction to relevant provisions of international law; требует, чтобы Израиль прекратил и обратил вспять процесс строительства на оккупированной палестинской территории, в том числе в Восточном Иерусалиме и вокруг него, стены, которая не совпадает с линией перемирия 1949 года и противоречит соответствующим нормам международного права;
Paragraph 1 of resolution ES-10/13 states that the United Nations General Assembly “demands that Israel stop and reverse the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, which is in departure of the Armistice Line of 1949 and is in contradiction to relevant provisions of international law”. В пункте 1 резолюции ES-10/13 говорится, что Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций «требует, чтобы Израиль прекратил и обратил вспять процесс строительства на оккупированной палестинской территории, в том числе в Восточном Иерусалиме и вокруг него, стены, которая не совпадает с линией перемирия 1949 года и противоречит соответствующим нормам международного права».
Demands that Israel stop and reverse the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, which is in departure of the Armistice Line of 1949 and is illegal under international law; требует, чтобы Израиль прекратил и обратил вспять сооружение на оккупированной палестинской территории, в том числе в Восточном Иерусалиме и его окрестностях, стены, которая расходится с линией перемирия 1949 года и является по международному праву незаконной;
In paragraph 1 of the resolution, the Assembly “demand [ed] that Israel stop and reverse the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, which is in departure of the Armistice Line of 1949 and is in contradiction to relevant provisions of international law”. В пункте 1 резолюции Ассамблея «требует, чтобы Израиль прекратил и обратил вспять процесс строительства на оккупированной палестинской территории, в том числе в Восточном Иерусалиме и вокруг него, стены, которая не совпадает с линией перемирия 1949 года и противоречит соответствующим нормам международного права».
Demands that Israel stop and reverse the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, which is a departure from the Armistice Line of 1949 and is in contradiction to relevant provisions of international law; требует, чтобы Израиль прекратил и обратил вспять сооружение на оккупированной палестинской территории, в том числе в Восточном Иерусалиме и его окрестностях, стены, которая расходится с линией перемирия 1949 года и противоречит соответствующим положениям международного права;
Demands that Israel stop and reverse the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, which is in departure from the Armistice Line of 1949 and is in contradiction to relevant provisions of international law; требует, чтобы Израиль прекратил и обратил вспять сооружение на оккупированной палестинской территории, в том числе в Восточном Иерусалиме и его окрестностях, стены, которая расходится с линией перемирия 1949 года и противоречит соответствующим положениям международного права;
Hence the European Union has presented resolution ES-10/13 approved by the General Assembly on 21 October demanding Israel to stop and reverse the construction of the barrier inside the occupied Palestinian territories, including in and around East Jerusalem, which is in departure of the armistice line of 1949 and is in contradiction to the relevant provisions of international law. Поэтому Европейский союз представил резолюцию ES-10/13, одобренную Генеральной Ассамблеей 21 октября, в которой содержится требование о том, чтобы Израиль прекратил и обратил вспять процесс строительства на оккупированной палестинской территории, в том числе в Восточном Иерусалиме и вокруг него, стены, которая не совпадает с линией перемирия 1949 года и противоречит соответствующим нормам международного права.
In view of the advisory opinion of the International Court of Justice, Israel must also halt and reverse the construction of the separation barrier in the Occupied Palestinian Territory, including in and around Jerusalem, wherever it diverged from the 1949 Armistice Line and was contrary to international law. Ввиду консультативного заключения Международного Суда Израиль должен также остановить и повернуть вспять строительство разделительного барьера на оккупированной палестинской территории, в том числе в Иерусалиме и его окрестностях, там, где он отходит от линии перемирия 1949 года и противоречит международному праву.
Demands that Israel stop and reverse the construction of the so-called security fence in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, which is a departure from the Armistice Line of 1949 and is in contradiction to relevant provisions of international law; требует, чтобы Израиль прекратил и обратил вспять процесс сооружения на оккупированной палестинской территории, в том числе внутри и вокруг Восточного Иерусалима, так называемой стены безопасности, которая расходится с линией перемирия 1949 года и идет вразрез с соответствующими положениями международного права;
Auxiliary equipment may only draw its energy from the feed line for the spring brake actuators under the condition that its operation, even in the event of damage to the energy source, cannot cause the energy reserve for the spring brake actuators to fall below a level from which one release of the spring brake actuators is possible. Энергия из питающей магистрали для элементов пружинного тормоза может подаваться на вспомогательное оборудование только при условии, что его работа, даже в случае неисправности источника энергии, не приведет к тому, что запас энергии для элементов пружинного тормоза не уменьшится до такого уровня, при котором произойдет растормаживание.
They want me to feed them a line. Они хотят, чтобы я им вешал лапшу на уши.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!