Примеры употребления "revenues report" в английском

<>
The lack of assistance from the international community coupled with declining government revenues, noted the report, means that the capacity of the Government to implement more fundamental structural and programmatic reforms is constrained. В докладе отмечается, что отсутствие помощи со стороны международного сообщества в сочетании с сокращением доходов правительства означает, что возможности правительства по осуществлению более фундаментальных структурных и программных реформ являются ограниченными.
The Group of Experts will provide a complete analysis of the most significant natural resource revenues in its final report. Группа экспертов представит всеобъемлющий анализ наиболее значительных поступлений от эксплуатации природных ресурсов в своем окончательном докладе.
Azerbaijan will report oil revenues later this month. В конце месяца Азербайджан обнародует свои доходы от продажи нефти.
In addition, the most recent audit report dated 29 September 2005 for the period 1 January to 30 June 2005, identified shortfalls in revenues of the Development Fund for Iraq owing to certain transactions made in cash and barter transactions not having been recorded in the Development Fund for Iraq. Кроме того, в последнем докладе ревизоров от 29 сентября 2005 года за период с 1 января по 30 июня 2005 года указывалось, что Фонд развития Ирака недополучил часть поступлений ввиду того, что ряд сделок были совершены наличными и по бартерному принципу и не были учтены в Фонде развития Ирака.
The report provides the review of the overall business performance of the organization in business acquisition, revenues generated and evolution of the cost structure in 2005, together with a review of pertinent initiatives related to change management in the organization. В докладе содержится обзор всей практической работы организации по расширению деятельности, поступления доходов и изменения структуры расходов в 2005 году наряду с обзором соответствующих инициатив, связанных с процессом руководства преобразованиями в организации.
On the economic front, the Egyptian Central Bank’s report for the period of July 2012 to March 2013 indicates that the balance-of-payments deficit fell from $11.2 billion to $2.1 billion, owing to rising tourism revenues and debt forgiveness. На экономическом фронте отчет Центрального банка Египта за период с июля 2012 г. по март 2013 г. показывает, что дефицит платежного баланса снизился с 11,2 млрд. долларов до 2,1 млрд. долларов благодаря росту доходов от туризма и списанию долгов.
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. Я могу дать вам копию отчёта, но я не могу ручаться в его точности.
Revenues are growing, but not as fast as costs. Доходы растут, но не так быстро, как расходы.
I'll study your report. Я изучу Ваш доклад.
Annual pre-tax profits rose 40 per cent year on year to £380m, on revenues up 18 per cent to £1.6bn. Годовая прибыль до уплаты налогов поднялась на 40 процентов по сравнению с предыдущим годом до ?380 млн, доход - на 18 процентов до ?1,6 млрд.
Please remind me to mail the report tomorrow. Пожалуйста, напомни мне отослать завтра отчёт.
The revenues of rural villages of many regions are less than 3 million rubles, "this is not nearly enough". Доходы сельских поселений многих районов менее 3 миллионов рублей, "этого совсем не хватает".
Attached is my monthly report. В приложении - мой месячный отчёт.
This will increase fiscal revenues and create new jobs, certain industries will start to expand, some will find their feet faster than others, and it will contribute to GDP growth. Это увеличит доходы бюджета, создаст новые рабочие места, какие-то отрасли начнут расширяться, какие-то быстрее осваиваться, будет внесен вклад в рост ВВП.
I must hand in the report today. Я должен сдать отчет сегодня.
It had revenues of $2.57 billion in 2013, up 13 percent from 2012. Ее доход составил $2,57 миллиарда в 2013, на 13 процентов больше, чем в 2012.
I'm looking through his report. Я просматриваю его доклад.
But the apparent bounceback in property values isn't doing nearly as much to inflate state and local tax revenues in Maryland, where property taxes amount to barely more than a fifth of companies" tax bills. Однако наблюдаемое возвращение стоимости на недвижимость не имеет сколько-нибудь похожего эффекта на рост налоговых поступлений по штату и на местном уровне в Мэриленде, где налоги на недвижимость едва превышают одну пятую налоговых счетов компаний.
My boss isn't satisfied with my report. Мой начальник не удовлетворён моим отчётом.
While a fall in the birth rate has known effects on a nation's economic growth, tax revenues, healthcare costs and immigration policies, in Singapore's case there are also some unexpected consequences. В то время как падение рождаемости оказывает известное влияние на экономический рост нации, налоговые поступления, расходы на медицину и политику иммиграции, пример Сингапура также начинает иметь некоторые неожиданные последствия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!