Примеры употребления "reuse of waste" в английском

<>
Reuse of waste water is receiving considerable attention in the region. Значительное внимание в регионе уделяется проблеме повторного использования сточных вод.
Simultaneously, the Jiangxi Copper Corporation introduced technological innovations developed in-house to advance the reuse of waste water and the use of gas and residues to extract rare and noble metals. Одновременно с этим Медная корпорация Цзянси внедрила разработанные собственными силами технические новшества для расширения повторного использования очищенных сточных вод и извлечения из газообразных и твердых отходов редких и драгоценных металлов.
The project, supported by China, has four components, namely: rainwater harvesting; reuse of waste water for forest plantation irrigation; a drought early warning system and adaptation to drought; and sustainable transboundary ecosystem management for Lake Tanganyika. Этот проект, осуществляемый при поддержке со стороны Китая, включает четыре компонента, а именно: сбор дождевой воды; повторное использование сточных вод для ирригации лесонасаждений; система раннего предупреждения о засухах и приспособление к засухам; а также устойчивое трансграничное управление экосистемой озера Танганьика.
Therefore, using subcomponents encourages the reuse of components in multiple product configuration models. Поэтому, использование подкомпонентов способствует повторному использованию компонентов в многих моделях конфигурации продукта.
Relevant regulations include those that govern the recovery and recycling of waste electrical and electronic equipment (WEEE). К ним относятся нормы, регулирующие утилизацию отходов производства электрического и электронного оборудования (WEEE).
The reuse of syringes now exceeds that and kills 1.3 million people a year. Повторное использование шприцов превышает эти показатели и убивает 1,3 миллиона человек в год.
In some countries, nuclear power has been seen as an answer, but deposits of high-grade nuclear fuel worldwide appear to be limited, and the long-term costs of waste storage and plant decommissioning are high. В некоторых странах решение искали в атомных электростанциях, однако запасы высококачественного ядерного топлива в мире ограничены, а долговременные затраты по хранению отходов и выводу станций из эксплуатации очень высоки.
Reuse of syringes, all too common in under-funded clinics, kills 1.3 million each year. Пoвтopнoe использование шприцов в больницах с недостаточным финансированием убивает 1,3 миллиона человек ежегодно.
It also requires more energy efficiency, which means a reduction of waste in both energy production and consumption. Это также требует большей энергоэффективности, что означает сокращение отходов как в производстве, так и в потреблении энергии.
However, reuse of the new Data Rendering Service can still be achieved with the development of database specific adaptors that can map individual data representations to XML in the required schema. Однако возможности повторного использования нового сервиса рендеринга данных предстоит еще обеспечить путем разработки конкретных адаптеров для баз данных, которые будут способны картировать индивидуальные отображения данных в XML в рамках искомой схемы.
These include income distribution programs, special schools in poor sectors that integrate education, cultural and sport facilities, and a recycling system for the 13,000 tons of waste produced daily, thereby creating new working opportunities for street collectors. Они включают программы распределения дохода, специальные школы в бедных секторах, которые объединяют образовательные, культурные и спортивные услуги, и систему переработки 13000 тонн отходов, производимых ежедневно, таким образом создавая новые рабочие возможности для уличных сборщиков.
Reuse of wastewater should be borne in mind when any new wastewater treatment plants are planned and constructed. В процессе повторного использования сточных вод следует учитывать такие факторы, как планы строительства и строительство любых новых станций очистки сточных вод.
And I'm sure you know, Joe, that nationally we spend about $71 per ton of waste on recycling while we spend $86 per ton on collection. Уверена, вы знаете, Джо, что по стране мы тратим примерно 71$ на переработку тонны мусора, и 86$ на сбор каждой тонны.
All TBGs are now expected to engage with International trade and Business Processes Group 14 at the start of each new project to ensure any potential reuse of existing models and to position new process models within the overall Buy-Ship-Pay Reference Model. Сейчас все ГТД, как ожидается, будут взаимодействовать с Группой по международным торговым и деловым операциям 14 на начальной стадии каждого нового проекта с целью обеспечения любого возможного повторного использования существующих моделей и интеграции новых моделей деловых операций в рамках общей справочной модели " Покупка- отгрузка- оплата ".
And i'll still be here, waiting tables at the grill, Partying at the cemetery With a bunch of waste of space small-town lifers. А я и тогда буду здесь, тусоваться на кладбище с кучкой неудачников, приговоренных к прозябанию в захолустье.
The project, supported by the Ministry of Science and Technology of China, has four components: rainwater harvesting; reuse of wastewater for forest plantation irrigation; drought early warning system and adaptation to drought; and sustainable transboundary ecosystem management for Lake Tanganyika. Данный проект, который осуществляется при поддержке министерства науки и техники Китая, состоит из четырех компонентов: сбор дождевой воды; повторное использование сточных вод для орошения лесонасаждений; системы раннего оповещения о засухе и адаптация к засухе; и устойчивое трансграничное управление экосистемами озера Танганьика.
And that aid has consistently been delivered in the same inefficient ways, even as the US Special Inspector General for Afghanistan Reconstruction (SIGAR) and others have repeatedly highlighted enormous amounts of waste, fraud, and abuse. И эта помощь последовательно предоставлялась теми же неэффективными способами, даже невзирая на регулярные заявления Специального инспектора США по восстановлению Афганистана (SIGAR) и других экспертов об огромных масштабах растрат, мошенничества и злоупотреблений.
The document is also of interest for officials, managers and stakeholders (e.g. private sector, consumers) of other sectors with a direct relevance to water and health, such as the forestry sector, the food sector (particularly aquaculture), the tourism sector, the agricultural sector managing irrigation and reuse of treated wastewater, industrial water users, inland water transport, production of electricity, fisheries, etc. Документ также представляет интерес для должностных лиц, менеджеров и заинтересованных кругов (таких как частный сектор, потребители) других секторов, напрямую связанных с водой и здоровьем, таких как лесной сектор, продовольственный сектор (особенно сельское хозяйство), туристический сектор, аграрный сектор, руководящий ирригацией и повторным использованием очищенных сточных вод, потребители промышленной воды, материковый водный транспорт, производство электричества, рыболовство, и т.д.
With mountains of waste sitting in bags in simple stores that will inevitably degrade, planning and developing centralized disposal facilities has become a critical issue. С учетом того что горы отходов находятся в мешках в обычных магазинах, которые необратимо разрушаются, планирование и развитие централизованных мест захоронения стало важным вопросом.
For example, during the International Year of Sanitation, a definition of sanitation was developed, which stated that “sanitation is the collection, transport, treatment and disposal or reuse of human excreta, domestic waste water and solid waste and associated hygiene promotion”. Например, при проведении Международного года санитарии было выработано определение санитарии, согласно которому " санитария- это сбор, транспортировка, обработка и удаление или повторное использование человеческих экскрементов, бытовых сточных вод и твердых отходов и связанная с этим пропаганда гигиены ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!