Примеры употребления "returns the results" в английском

<>
This command returns the results for the EXPR name. Эта команда возвращает результаты для имени EXPR.
After the EAC returns the results, the EAC client performs the searching and sorting, which greatly increases the performance compared to the ECP in Exchange 2010. Когда Центр администрирования Exchange возвращает результаты, клиент центра выполняет поиск и сортировку, что значительно повышает производительность по сравнению с ECP в Exchange 2010.
Renesource Capital only returns the transferred payments if the funds were received from the counterparty, the corresponding bank or the beneficiary’s bank. Renesource Capital возвращает платежи только в случае, если денежные средства получены от контрагента, банка-корреспондента или банка-получателя.
Don't worry about the results of the exam. Не волнуйся о результатах экзамена.
The repeated execution of the command returns the terminal to the initial appearance. При повторном выполнении команды происходит возврат к исходному состоянию.
The results fell short of my expectations. Результаты не оправдали мои ожидания.
This returns the Account ID associated with this User Access Token pair if it's valid. В результате возвращается ID аккаунта, связанный с этой парой маркера доступа пользователя, если она верна.
No matter how you do it, the results will be the same. Не важно как вы делаете это, результат будет тот же.
The context field only returns the IDs and names of a person's friends who have also logged into your app. Поле context возвращает ID и имена друзей человека, которые тоже находятся в приложении.
The results of the experiment were not as we had hoped. Результаты эксперимента не оправдали наших надежд.
Returns the video duration in seconds. Возвращает продолжительность видео (в секундах).
The results of the research were quite satisfactory. Результаты исследования были весьма удовлетворительными.
Deleting removes the configuration and returns the slot to its default settings. После удаления конфигурации происходит возврат в слот настроек по умолчанию.
It is assumed that the results of internal testing will be counted for students of such "privileged" driving schools. Предполагается, что ученикам таких "привилегированных" автошкол будут засчитывать результаты внутреннего тестирования.
Returns the video's current volume (float, scale from 0 to 1). Возвращает текущее значение громкости видео (float, по шкале от 0 до 1).
The results of the X-ray came back. Результаты рентгена пришли.
GET /v2.2/{page-id}/subscribed_apps returns the apps subscribed to realtime updates of the Page. Запрос GET /v2.2/{page-id}/subscribed_apps возвращает данные о приложениях, подписанных на обновления Страницы в реальном времени.
I have been saying the entire time that I would fight for the Castle based on the results in the Senate's elections. Я все время говорил, что включусь в борьбу за президентский замок в зависимости от результата выборов в Сенат.
Pressing any button besides Select, 0–9, or Channel Up/Down returns the media remote to its original mode and ends programming mode. При нажатии любой кнопки, кроме Select, 0–9 или Channel Up/Down, пульт дистанционного управления переходит в первоначальный режим и выходит из режима программирования.
Looking at the results, one has to agree, things reached a point of absurdity, when in the 1,500m race, the men got so carried away with the tactical intricacies of running, that the final results fell below the average…for women’s races. А по результатам, согласен, дошло до абсурда, когда на 1500 м мужчины настолько увлекались тактическими хитросплетениями бега, что показали результат ниже среднего уровня... женских забегов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!