Примеры употребления "retrieves" в английском с переводом "восстанавливать"

<>
Yes, we retrieved the call list. Да, мы восстановили список вызовов.
Can I retrieve deleted messages on Facebook? Можно ли восстановить удаленные сообщения на Facebook?
I store them as words, and later on retrieve them as numbers. Я запоминаю их как слова, а потом восстанавливаю из слов числа.
Once your trial account information has been erased, it cannot be retrieved. Восстановить их будет невозможно.
Break into Clyde Decker's office, retrieve the Macau device, and bring it to me. Войди в офис Декера, восстанови прибор Макау, и принеси мне.
Make sure you remember the password. If you forget the password, Microsoft cannot retrieve it. Обязательно запомните пароль, так как восстановить его с помощью Майкрософт будет невозможно.
Cassandra knew that we'd be able to retrieve it, so she doctored Minx's file. Кассандра знала, что мы его восстановим, Поэтому она изменила файл Минкс.
If you have second thoughts, you can retrieve the calendar before you empty your deleted items. Если вы передумали, можно восстановить календарь до очистки папки «Удаленные».
It is critical that you remember your password. If you forget your password, Microsoft cannot retrieve it. Очень важно запомнить пароль, поскольку восстановить его с помощью корпорации Майкрософт будет невозможно.
Contact your admin who can retrieve the username and reset the password for your work or school account. Обратитесь к своему администратору, который может восстановить имя пользователя и сбросить пароль для вашей рабочей или учебной учетной записи.
Please keep in mind that you won't be able to reactivate your account or retrieve anything you've added. Пожалуйста, обратите внимание, что вы не сможете заново активировать ваш аккаунт или восстановить какие-либо материалы, которые вы добавили на него.
I tried to retrieve surveillance video from the crime scene, but all the cameras feed into central servers that were wiped clean. Я пыталась восстановить видеонаблюдение за сценой преступления, но все камеры подключены в центральные серверы, и сделано это было чисто.
Please be aware that there are situations where we may be unable to retrieve the information you have requested due to technical limitations. Помните, что существуют ситуации, в которых мы не в состоянии восстановить запрашиваемую информацию в силу технических ограничений.
Permanently deleting your account means you won't ever be able to reactivate or retrieve any of the content or information you've added. Полное удаление аккаунта означает, что вы не сможете восстановить никакие материалы и данные, добавленные на него.
Retrieve any replay lag or truncation lag settings for any mailbox database copies that exist on the server being recovered by using the Get-MailboxDatabase cmdlet: Извлеките все параметры задержки преобразования и задержки усечения для всех копий баз данных почтовых ящиков, существовавших на восстанавливаемом сервере, с помощью командлета Get-MailboxDatabase.
One important thing: The password is saved on your computer and you won't be able to retrieve it from your email provider, if you forget it. Имейте в виду, что если вы забудете пароль, то не сможете восстановить его, обратившись к своему поставщику услуг электронной почты, поскольку пароль сохраняется на вашем компьютере.
You can now group invoices by a common code, so that you do not have to use an exact query to retrieve a set of similar invoices. Теперь можно накладные группы по общему коду, чтобы нельзя использовать точный запрос, чтобы восстановить набор этих накладных.
But as long as the flash memory on the card is intact and the internal circuit board isn't cracked, it should be possible to retrieve the files. Но если флеш-память на карте невредима, а внутренняя плата не сломана, должна быть возможность восстановить файлы.
Third, we could separate past information, so that it takes a special effort or additional time to retrieve it, thereby reducing the chances that we accidentally stumble upon it. В-третьих, мы могли бы отделять прошлую информацию таким образом, чтобы нам требовалось специальное усилие или дополнительное время, чтобы восстановить ее, уменьшая, таким образом, возможность случайно наткнуться на нее.
However, there may be scenarios where a user mailbox becomes so corrupted that it would be easier to restore the database to a point in time prior to the corruption, and then export the user mailbox to retrieve uncorrupted data. Однако возможны сценарии, когда почтовый ящик пользователя становится настолько поврежденным, что легче будет восстановить базу данных на момент до повреждения, а затем экспортировать почтовый ящик пользователя, чтобы извлечь неповрежденные данные.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!