Примеры употребления "retires" в английском с переводом "выходить на пенсию"

<>
Mira's been offered a job heading up the Red Cross in India, and Ed Welles retires in a few months, so, you know, I thought. Мире предложили работу возглавить Красный Крест в Индии и Эд Веллерс через пару месяцев выходит на пенсию, в общем, я подумал.
These programs’ costs will rise sharply as the 78-million-strong baby-boom generation – those born between 1946 and 1964 – retires and collects benefits, accounting for the largest increase in government spending and prospective deficits in the years ahead. Расходы на эти программы резко вырастут, когда 78-миллионное поколение «бэби-бумеров» ? тех, кто родился в период между 1946 и 1964 годами, ? выйдет на пенсию и будет получать выплаты: это станет причиной самых больших правительственных расходов и создаст перспективу дефицита на многие годы вперед.
He retired to Oahu four years ago. Он вышел на пенсию и переехал в Оаху четыре года назад.
My father retired from his job several years ago. Мой отец вышел на пенсию несколько лет назад.
Gracie Mansion would be a nice place to retire from. Пансионат Грейси будет отличным местом когда ты выйдешь на пенсию.
If you're 60 to 65 you retire on time. Если вам сейчас от 60 до 65, вы сможете выйти на пенсию вовремя
We'd have a tidy sum by the time we retired. Когда мы выйдем на пенсию, накопится порядочная сумма.
They can retire earlier and earlier on their smaller and smaller savings. Они могут выходить на пенсию все раньше и раньше при том, что их сбережения становятся все меньше и меньше.
In 1995, men retired, on average, at 61 and women at 58. В 1995 году мужчины выходили на пенсию в среднем в 61 год, а женщины – в 58 лет.
If he wanted to retire, he should have bought a bungalow and moved to Margate. Если он хотел выйти на пенсию, ему надо было купить бунгало и переехать в Маргейт.
We've got to start thinking about asking people to retire a little bit later. Нам придется попросить людей выйти на пенсию несколько позже
1 Households where the head of household is over State retirement age and is retired. 1 Хозяйства, в которых глава хозяйства старше пенсионного возраста и вышел на пенсию.
If you think of it, children starting school this year will be retiring in 2065. Если вдуматься, поступившие в этом году в школу дети выйдут на пенсию в 2065 году.
The National Welfare Fund for Sportspersons was set up in 1982 to assist outstanding retired sportspersons. В 1982 году был создан Национальный фонд социального обеспечения спортсменов для оказания помощи вышедшим на пенсию выдающимся деятелям спорта.
But if we all pay into it, why don't we get our money back when we retire? Но если мы все платим в него, почему мы просто не получим наши деньги обратно, когда выйдем на пенсию?
But one unlikely scholar, a retired British software developer named John Davies, has been working to change that. Но один британский исследователь по имени Джон Дэвис (John Davies), ранее работавший разработчиком программного обеспечения, а теперь вышедший на пенсию, пытается изменить такую ситуацию.
For people retiring at age 60, the difference between living to 80 and living to 90 is enormous: Для людей, выходящих на пенсию в возрасте 60 лет, разница между тем, будут они жить до 80 или до 90 лет, огромна:
Setting up a pool of projects for retiring or dismissed workers with a view to their social reintegration; создать банк проектов для вышедших на пенсию или уволенных работников, в целях их социальной реинтеграции;
The Soviet maps were — and continue to be — one of the best sources, says Milefsky, who retired in 2013. Советские карты были и остаются одним из лучших источников, заявляет Милефски, который в 2013 году вышел на пенсию.
When China’s “baby boom” generation – born between 1962 and 1976 – begin to retire, the system’s deficits will mount. Когда поколение китайских «бэби-бумеров», рождённых в 1962-1976 годах, начнёт выходить на пенсию, дефицит этой системы резко увеличится.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!