Примеры употребления "respects" в английском с переводом "отношение"

<>
England resembles Japan in many respects. Англия похожа на Японию во многих отношениях.
In many respects, urbanization is rational. Во многих отношениях урбанизация является рациональной.
This is an advance in many respects. Это прогресс во многих отношениях.
Mainstream megabanks are puzzling in many respects. Основные мегабанки во многих отношениях озадачивают.
In some respects, those hopes have been realized. В некоторых отношениях эти надежды оправдались.
The Lima deal is weak in many respects. Соглашение в Лиме является слабым во многих отношениях.
In certain respects, he has been a success. В определенных отношениях, его правление было успешным.
Today, the situation has changed in three important respects. Сегодня ситуация изменилась в трех отношениях.
Admittedly, the pope’s characterization was alarmingly accurate in some respects. По общему признанию, характеристика Папы была тревожно точной в некоторых отношениях.
Bear in mind, these people are completely normal in other respects. Помните, эти люди полностью нормальны в остальных отношениях.
New Zealand fully meets its commitment under this article in all respects. Новая Зеландия полностью и во всех отношениях выполняет свое обязательство по этой статье.
But what you've just done is, in many respects, mathematically impossible. Но то, что вы только что сделали, во многих отношениях математически невозможно.
in many respects, they are spot on, or even better than expected. во многих отношениях они точно такие же или даже лучше, чем мы ожидали.
In other respects too, he says, the nation needs to look further ahead. Страна должна смотреть вперед и в других отношениях, говорит он.
The crisis in Cyprus represents an extreme and special case in many respects. Кризис на Кипре представляет собой особый и крайний случай во многих отношениях.
The previous year's Seminar in Anguilla had set important precedents in two respects. Семинар, состоявшийся в прошлом году на Ангилье, стал важным прецедентом в двух отношениях.
In some respects, the Tibetans were treated less ruthlessly than the majority of Chinese. В некотором отношении к тибетцам относились менее безжалостно, чем к большинству китайцев.
“Treaty provisions which concern human rights enlarge upon the minimum standard in many important respects”. " Договорные положения, касающиеся прав человека, распространяются на минимальный стандарт во многих важных отношениях … ".
" Rear fog lamps of different types " means lamps which differ in such essential respects as: под " задними противотуманными огнями различных типов " подразумеваются огни, которые различаются в отношении таких существенных элементов, как:
On the other hand, this funding technique made the project more complicated in different respects. С другой стороны, этот метод финансирования осложнил осуществление проекта во многих отношениях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!