Примеры употребления "respective" в английском

<>
Headlines are copyrighted by their respective services: Авторские права на заголовки принадлежат соответствующим службам:
But, from the start, the Royal Swedish Academy of Sciences, which awards the physics and chemistry prizes, and the Caroline Institute, which awards those for medicine/physiology, have based their decisions on the recommendations of their respective committees. Но с самого начала шведская Королевская Академия Наук, которая присуждает премии в области физики и химии, и Каролинский Институт, который присуждает премии в области медицины/физиологии, основывали свои решения на рекомендациях своих соответственных комитетов.
The winners and their respective categories follow. Далее идут победители в соответствующих номинациях.
Also included are respective staffing and financial tables. Также включены соответствующие штатные расписания и финансовые таблицы.
Footnote references indicate the sources of the respective provisions. В постраничных сносках указаны источники соответствующих положений.
Internal scientific communication in respective specialist languages became established. Укоренились правила и традиции внутреннего научного общения на соответствующих отраслевых языках с применением специальной терминологии.
You can view firmed planned orders in their respective modules. Утвержденные спланированные заказы можно просмотреть в соответствующих модулях.
• refuse to perform these operations, by rejecting the respective request; • отказать Клиенту в их проведении путем отклонения соответствующей заявки;
All other trademarks are the property of their respective owners. Остальные товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев.
Also, they both stand below their respective downside resistance lines. Кроме того, они оба стоят ниже их соответствующих линий сопротивления.
In particular, all convenors should ensure that the respective coordinating bodies: В частности, всем организаторам работы следует обеспечить, чтобы соответствующие координационные органы:
Type your user name and password in the respective boxes (optional). Введите свое имя пользователя и пароль в соответствующие поля (необязательно).
Prisoners from other jurisdictions may also complain to their respective Consulates General. Содержащиеся под стражей иностранцы могут также подать жалобу в свое соответствующее Генеральное консульство.
The product specifications of these are available online in the respective sections. Спецификации этих продуктов доступны в соответствующих разделах сайта.
This amount is credited to the Client's account in the respective currency. Эта сумма зачисляется на счет клиента балансовой проводкой в соответствующей валюте.
conce = concentration of the respective pollutant measured in the diluted exhaust gas, ppm conce = концентрация соответствующего измеренного загрязняющего вещества в разреженном выхлопном газе, млн.-1
This allowed the various agencies and ministries to coordinate their respective informatization policies. Эти меры позволили различным учреждениям и министерствам координировать свои соответствующие стратегии в области информатизации.
All traffic using the respective protocol will go through the proxy server you specify. Теперь весь трафик соответствующего протокола будет проходить через указанный вами прокси-сервер.
to the respective AFS control signals specified in the AFS type approval documents, and, соответствующим управляющим сигналам АСПО, указанным в документах об официальном утверждении типа АСПО, и
All regional offices of UNEP also celebrated the Day in their respective duty stations. Все региональные отделения ЮНЕП также отмечали этот День в своих соответствующих местах службы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!