Примеры употребления "resources starvation" в английском

<>
CESCR general comment No. 15 notes that priority in the allocation of water should also be given to water resources to prevent starvation and disease and that attention should be given to ensuring that disadvantaged and marginalized farmers have equitable access to water and water management systems. В замечании КЭСКП общего порядка № 15 отмечается, что первоочередное значение при распределении воды следует также придавать водным ресурсам для предупреждения голода и заболеваний и что внимание следует уделять обеспечению того, чтобы равный доступ к воде и системам водоснабжения имели фермеры, находящиеся в неблагополучном и маргинализированном положении.
Starvation as a method of warfare is prohibited, and resources indispensable to the survival of the population, such as agricultural areas for the production of foodstuffs, crops, livestock, drinking water installations and supplies and irrigation works, must be protected. Поскольку использование голода в качестве средства ведения войны запрещено, должна быть обеспечена защита ресурсов, необходимых для выживания населения, таких, как сельскохозяйственные площади для производства продуктов питания, сельскохозяйственные культуры, скот, водоочистные установки и системы водоснабжения, а также оросительные системы.
The country is rich in natural resources. Страна богата на природные ресурсы.
When we were on the brink of starvation, they saved our lives. Когда мы были на краю гибели от голода, они спасли наши жизни.
China is rich in natural resources. Китай богат природными ресурсами.
The austerity measures for all the southern EU states will undoubtedly lead to the same situation, where people are pressured by a catastrophic drop in living standards to emigrate as it was in the 19th century, or to eke out an existence on starvation wages on the edge of society, in the hope that the country will eventually see some foreign investment. Экономические меры практически во всех южных государствах ЕС, несомненно, приводят к тому же состоянию, в котором люди, находящиеся под давлением катастрофического падения социального статуса, вынуждены либо эмигрировать, как это было в 19-м веке, либо существовать на нищенскую зарплату на задворках общества в надежде, что когда-нибудь в страну придет частный инвестиционный капитал.
We mustn't waste our energy resources. Нам не следует тратить наши энергетические ресурсы впустую.
Famine and starvation eventually drove millions of peasants off the land to cities. В конечном итоге голод заставил миллионы крестьян бросить землю и уехать в города.
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well. Компания, хотя и с некоторыми исключениями, очень хорошо утилизирует ресурсы.
Indeed in the annals of Soviet crimes “spectacular assassinations of high profile dissidents” is pretty far down the list, after things like “attempted genocide” and “mass murder via starvation.” В анналах советских преступлений «эффектные убийства известных диссидентов» занимают далеко не первые позиции, уступая место таким вещам, как «попытка проведения геноцида» и «массовое убийство людей посредством голода».
Our country is running short of energy resources. Нашей стране не хватает энергетических ресурсов.
Their death is presumed to be due to a combination of starvation, environmental pollution, and climate change. Предположительно, их гибель вызвана целым комплексом причин, среди которых – голод, загрязнение окружающей среды и климатические изменения.
Japan is poor in natural resources. Япония бедна естественными ресурсами.
We turn on the television and see mass deaths, bombs, war, starvation, floods, and still make it to our 2 p.m. meeting without a glitch. Мы включаем телевизор и видим массовую гибель всего живого, бомбежки, войны, голод, наводнения. А мы все продолжаем включать его в привычное время – и рука не дрогнет, и телевизор не «заглючит».
Help Resources Справочные ресурсы
A popular misconception about eating disorders is that if someone has one, it’ll be obvious by their low weight and starvation habits. Популярное ложное представление о расстройствах пищевого поведения заключается в том, что если они у кого-то есть, то этот человек заметно отличается малым весом и склонностью к голоданию.
Liquidity and capital resources Ликвидность и источники капитала
Is the world really going to stand by and watch more children die of starvation? Неужели остальной мир останется в стороне, наблюдая, как дети продолжают умирать от голода?
Additional Resources Дополнительные ресурсы
Fortunately, the Pharaoh had empowered his technocratic official (Joseph) to save grain in the seven years of plenty, building up sufficient stockpiles to save the Egyptian people from starvation during the bad years. К счастью, фараон уполномочил своего технократического чиновника (Иосифа) откладывать часть зерна за семь лет изобилия, создавая тем самым достаточно запасов для того, чтобы спасти египетский народ от голодной смерти во время семи лет нужды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!